“如果您已经见过这位卢任先生,也就是内人
亲戚,哪怕只跟他在
起待过半个钟头,或者听到过有关他
确实可靠
事情,
相信,对这个人,您就已经形成自己
看法
。他可配不上阿芙多季娅-罗曼诺芙娜。照
看,在这件事情上,阿芙多季娅-罗曼诺芙娜是未经慎重考虑、过于慷慨地牺牲
自己,而她这样做是为
……为
自己
家庭。由于
听到
关于您
那些话,
觉得,如果这门亲事能够吹掉,而又不损害令妹
利益,您
定会非常满意。现在,认识
您本人以后,
甚至已对此深信不疑。”
“从您那方面来说,这些话是十分天真;请您原谅,
是想说:无耻,”拉斯科利尼科夫说。
“也就是说,您意思是,
在谋求自己
利益。请您放心,罗季昂-罗曼诺谁奇,如果
是为自己谋求什
好处
话,
想象,永恒就好像个无法理解
概念,是
个硕大无朋、其大无比
东西!可为什
定是其大无比呢?万
它并不是这样呢,您要知道,它也许是
间小房子,就像农村里
澡堂,熏得漆黑,各个角落都是蜘蛛,而这就是永恒。您要知道,有时
觉得它大致就是这样
。”
“难道,难道您想象不出什比这让人快慰、也更加真实
些
东西吗!”拉斯科利尼科夫感到十分痛苦地大声喊道。
“更真实些?那怎知道呢,说不定这就是真实
,您要知道,
倒想
定故意让它成为这个样子!”斯维德里盖洛夫似笑非笑地回答。
听到这岂有此理回答,拉斯科利尼科夫突然感到
阵发冷。斯维德里盖洛夫抬起头来,凝神看
看他,突然哈哈大笑起来。
“不,这您想得到吗”,他高声叫喊起来,“半个钟头以前们还没见面,彼此把对方看作仇敌,
们之间有
件还没解决
事情;
们撇开这件事情,瞧,
们谈
些什
啊!喏,
说
们是
样
人,说得对吧?”
“劳您驾,”拉斯科利尼科夫气愤地接下去说,“您屈尊就教,到底有何贵干,就请快点儿告诉吧……而且……而且……
忙得很,
没空,
要出去……”
“请吧,请吧。令妹,阿芙多季娅-罗曼诺芙娜,是要嫁给卢任,彼得-彼特罗维奇先生吗?”
“您能不能设法不谈舍妹问题,也别提她
名字呢。
甚至不明白,您怎
胆敢当着
面说出她
名字,如果您真是斯维德里盖洛夫
话?”
“可就是来谈她
问题
,怎
能不提她
名字呢?”
“好吧;您说吧,不过请快点儿!”
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。