住这根救命稻草说:“这是什话?大概耳朵在骗吧?”奥黛特说:“真,不骗你们,确实是小市民,容易大惊小怪,满脑子偏见,坐井观天,十分无知,”接着她打听夏吕斯男爵近况:“您见到亲爱男爵吗?”“您算无知?”邦当夫人惊呼道,“那,那些*员们,那些只会谈论衣着服饰殿下夫人们又算什呢!……对,夫人,就在上个礼拜,和公共教育部部长夫人谈到《洛亨格林》②。她说:‘啊,《洛亨格林》,对,这是牧羊女游乐场上次表演,据说逗人笑得直不起腰。’听真想给她记耳光,您瞧瞧,夫人,有什办法,这种话怎不叫人发火。是个倔人,您是知道,”接着她又转脸对说,“您说呢,先生,话有理吧?”“依说,”戈达尔夫人说,“这情有可原,们常常被突然问题弄得措手不及,所以答非所问,这点略有体会,因为维尔迪兰夫人经常这样让们出洋相。”“谈到维尔迪兰夫人,”邦当夫人问戈达尔夫人:“您知道下星期三她家有哪些客人?……记起来,对,们接受邀请,下星期三去她家。您是不是先到家吃晚饭?然后们同去她家。独自去有点胆怯,也不知为什,这位尊贵女士直使害怕。”“可以告诉您,”戈达尔夫人说,“使您害怕是她嗓音,这没办法,哪会人人都有斯万夫人那样好听声音呢?不过,‘女主人’这话很对,只要你开口说话,冰雪立刻融化,维尔迪兰夫人确实很好客,当然理解您此刻心情,第次去陌生地方总是不太自在。”
“您也来和们道吃饭吧,”邦当夫人对斯万夫人说,“饭后们同去维尔迪兰家,玩维尔迪兰游戏,到那里以后们三人呆在边自己交谈,‘女主人’会对瞪眼睛,从此不再邀请,不过不在乎。那会使大大开心咧。”她这番话似乎不太真实,因为她接着又问:“您知道下星期三她家会有哪些客人?聚会都干些什?客人总不致于太多吧?”“肯定不会去,”奥黛特说,“们只能在最后那个星期三露露面。如果您愿意等到那时……”然而,邦当夫人对这个延期建议似乎毫无兴趣——
①拉丁文:世界尽头;好得不能更好。
②《洛亨格林》是瓦格纳三幕歌剧。
个沙龙才智价值往往与风雅成反比,然而,既然斯万认为邦当夫人讨人喜欢,那就是说个人沉沦而被迫与另类人为伍时,他对他们不再苛求,对他们才
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。