现,就在他觊觎时候,让给撞见。为骗,他可能想通过这种新姿态,极力表现出心不在焉和漠不关心样子。可是他未免夸张得太剑拔弩张,以至似乎他目不仅是要打消可能产生怀疑,报复不知不觉对他可能进行侮辱,让明白他不仅没看见,而且是个太无足轻重东西,根本不可能引起他注意。他做出勇夫模样,挺起腰杆,撇起嘴唇,翘起胡子,在眼神里再配上某种毫不在乎、生硬而又几乎侮辱人东西。结果是他那奇异眼睛,叫会将他当成偷儿,会将他当成疯子。
然而他衣着极其讲究,比起巴尔贝克看见所有洗海水浴人衣着来,要严肃得多,简洁得多,也叫上装放心,因为那些人海滨装那刺眼而又俗气淡颜色常使上装受到侮辱。
可是这时外祖母来迎,们起转圈。小时以后,她回旅馆去小会,在旅馆门前等她。这时看见德-维尔巴里西斯夫人与罗贝尔-德-圣卢以及在赌场前那样死死盯住看那位陌生人起走出来。他目光与看见他那时样,闪电般飞快地从身上扫过,然后,就象他没有看见样,收回到自己眼前稍下地方,迟钝、有如中性目光,假装外表上什也没有看见,内心什也看不见。这目光仅仅表示睁圆眼睛,撑开睫毛,感觉到四周有睫毛而感到满意。这是某些伪君子那种虔诚而又沉醉目光,是某些蠢人自命不凡目光。
看到他已经换衣服。现在他穿上装颜色更深,显然这是因为真正优雅比虚假优雅距离简朴更近些。但是,还有别东西:更靠近些人,人们感受到,这些服装上之所以几乎完全没有别颜色,并不是因为取消这颜色人对此无动于衷,而更确切地说,是因为出于某种原因,他禁止自己使用颜色。这些服装显示出来朴素似乎是属于那种源于对某种规定服从,而不是源于对颜色没有胃口。在长裤料子中,有暗绿丝,与袜子上条纹非常和谐,那种精细透露出律着深色这种审美观强大力量,对这种趣味,出于容忍精神,只作这唯让步。领带上有个红点,作为胆敢放肆,是难以察觉。
“你好吗?来向你介绍这是侄子德-盖尔芒特男爵,”德-维尔巴里西斯夫人对说。陌生人并不看着,咕咕哝哝地说个含糊不清“荣幸”,后面紧接着便是“哦,哦,哦”,为是赋予他和蔼某种勉强意味。他
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。