有没有重大关系时,他们总不可能给们满意答复。
“啊!向你们保证,那里樱桃树下空气新鲜极,哪象这里炉灶旁哪。”
她甚至给他们讲起欧拉莉来,说她是个好人。欧拉莉在世时对弗朗索瓦丝很不好,可是在她去世后,弗朗索瓦丝早把这事忘得干二净。欧拉莉对她,就象对任何缺衣少食,“饿破肚子”,无所长,却依仗富人施舍,到他们家里来“装腔作势”人样,是不大喜欢。她每个星期都要巧施计谋,让姨婆给她零用钱。现在,弗朗索瓦丝再也用不着容忍她。至于姨婆,她也不停地为她唱赞歌。
“您那时候就在贡布雷,在太太个表姐妹家里吗?”年轻听差问。
“是,在奥克达夫太太家。嗯,她可是圣女哪,孩子们。她家里总有好东西招待你,尽是些高级东西,好东西。真是个好心肠女人哪,你们可以这样说,她对小鹧鸪呀,野鸡呀,从不怜惜,她对什都不怜惜,你们可以五个群,六个伙地到她家里作客,肉有是,都是上等货,还有白葡萄酒,红葡萄酒,要什有什。(弗朗索瓦丝有“怜惜”这个动词,和拉布吕耶尔①用“吝惜”意思样。)切费用都由她负担,即使来作客是家人,住就是几个月,甚至几年。(她这句话丝毫不会得罪人,因为在弗朗索瓦丝那个,bao露路易十四时期上层社会罪恶,描写农民痛苦生活。时代,“费用”并不限于法院“诉讼费”,而是表示般“费用”。②)啊!向你们保证,客人不会饿着肚子离开她家。本堂神甫多次对们说,如果有个女人可以到仁慈上帝身边去话,那肯定是她。可怜太太,现在还好象听见她用细嗓门对说:‘弗朗索瓦丝,您知道,是吃不下,但是,希望您只当也在吃样,为大家把饭菜做好。’当然不是为她做。你们要是在,也肯定会看到,她体重还不如袋樱桃重,没有人会象她那样轻。她不愿意相信,她从来不愿意找大夫。啊!那里吃饭才不匆忙呢。她希望她仆人都能吃饱吃好。哪象这里呀,今天早晨,们匆忙得连吃点心时间都没有。干什都是匆匆忙忙。”——
①拉布吕耶尔(1645-1696),法国作家。擅长散文,著有《性格论》书。
②原文中用“dépense”词,有“诉讼费”之意,般由输方负担。在法语中,“eCtreauxdépensdeqn”,可以理解为由某人
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。