注目事情,她会断言也许才华之中掺杂几分时髦。就这样,让她失望至极;对她直言不讳,告诉她并没有去德-蒙莫朗西夫人府上“做笔记”,“搞研究”(而她却这样认为)。德-盖尔芒特夫人说来也没有弄错,就象那些时髦小说家,对某个假充时髦或故作高雅之人言谈举止,总是从外表进行冷酷无情分析,但总不触及其内心,其时,在那想象天地里,却是个百花盛开社交之春。至于,当试图体味出去德-蒙莫朗西夫人府上感受到是何等欢乐时,总不免产生几分失望。她居住在圣日尔曼区座古老府宅里,里面亭台楼阁,间以小巧玲珑花园。天穹下,耸立着尊透剔雕像,据说出自法贡内之手,象征着泉之神,神像确也终年潮气——,渗水欲滴。稍远处,是女站房,两只眼睛总是红红,不是因为心里多愁,就是因为神经衰弱,要不就是因为犯偏头疼,或者因为患感冒,反正她从不答理您,只茫茫然给您打个手势,告诉您公爵夫人就在那边,继而从眼皮里挤出几滴泪水,朝只小碗方向落去,碗里积满多少“勿忘”。观赏那尊雕像,感到欢悦,因为它使想起贡布雷家花园里尊小小园丁石膏塑像,但是,那犹如古代某些浴室潮湿、宽阔、回声洪亮台阶,那会客厅里栽着瓜叶菊花坛——蓝上加蓝——那门铃当当悦耳声响,更令心旷神怡,相比之下,观赏雕像带来乐趣微不足道,更何况那当当声响恰是欧拉莉卧室门铃声。那铃声令欣喜至极,然而,在看来似乎又过分微末,难以启齿向德-蒙莫朗西夫人作解释,结果,这位夫人总见副心醉神迷样子,但永远莫名其妙,猜不透个中原因。
```心脏搏动之间歇```
第二次抵达巴尔贝克与初次情况大不相同。经理亲临古勒夫桥迎候,再表白他如何如何看重被封以爵位主顾,这使不禁担心,他如此给大封爵位,恐怕非要最终明白,在他那混沌片语法记忆中,“封以爵位”纯粹意味着“委以头衔”。再说,随着他不断学习新语言,过去学讲得越来越糟。他向宣布,把安置在旅馆最高层。“希望,”他说道,“希望您不要把这视作没有失礼,为给您间您不配客房而感到诚惶诚恐,不过,将它与噪音作权衡,因为这样,您头上就无人吵得您耳膜(指鼓膜)嗡嗡作响。请放心,定会吩咐人关严门窗,决不让它们乱晃。在这点上,是
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。