华。再说,他与埃尔斯蒂尔纯粹只是外表相似而已。但正因为这样,埃尔斯蒂尔见茨基面,便对他深为反感,就好比遇到与们有着相似短处人,他们身上,bao露出们早已改正短处与缺陷,令们很不愉快地回忆起昔日模样,在们以如今这种形象出现之前,在某些人眼里们很可能是另副模样,与那些与们迥异人相比,这种相似人往往更让们反感。但是,维尔迪兰夫人认为茨基比埃尔斯蒂尔更具个性,因为无论对哪门艺术,茨基都可以轻易入门,她坚信如果他不那懒惰,那就可将此能力发展成才华。即使懒惰,这在女护主眼里也成种天赋,因为懒惰是勤劳对立物,而她认为勤劳是毫无才气之人品质。茨基作起画来随心所欲,如在袖扣或门头饰板上画画。他唱起歌来,用是作曲家嗓子,到轻奏乐段处,他给人以管弦乐队在演奏印象,倒不是因为他唱技精湛,而是因为他用假嗓子唱出低音,表示手指弹奏减弱,从而指明此处为短号吹奏,且用自己嘴巴拟音模仿。他说话时专捡让人信以为好奇词语,恰好比他发出“嘭”声,延长用力弹奏和弦,以使人感觉出铜管乐器;他自以为聪明过人,可他种种思想归纳起来,实际上只有两三条、而且都极端浮浅。他对自己古怪任性名声感到烦恼,拿定主意,要显示出自己是个实实在在、讲究实际人,由此而自鸣得意地故作记忆准确,见多识广,但无不是虚假,因为他没有记忆力,获悉消息又总不确切,所以结果是糟上加糟。倘若他如今还只是九岁,满头棕色卷发,开着花边高领,脚踏小红皮靴,那他摇头摆尾,伸脖投足,可能倒还可爱。他与戈达尔及布里肖到达格兰古尔车站后,时间还早,便让布里肖人呆在候车室,外出转转。戈达尔想回车站去,茨基回答说:“不急。今天不是地方小火车,是省里火车。”见如此细微准确性对戈达尔起到作用,茨基高兴极,随即自表白,添上句:“哎,因为茨基酷爱艺术,因为他搞泥塑,所以大家都以为他不实际。谁也不比更解这条线路情况。”他们还是回头往车站走去,突然,戈达尔发现正到站小火车在冒烟,他啊地声,嚷叫起来:“们只得拼命跑。”他们确实勉强才赶上,地方火车和省里火车差别只不过存在于茨基脑中。“公主不在火车里?”布里肖声音颤抖地问道,两片硕大眼镜熠熠发光,象是喉科医生系在额头用以探
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。