“可能不会太久。”利恩勒尔说,“如果没有卵子,很难让它们直存活。知道在法国,有人曾经把它们养到拳头那大。但他们有最好设备。想知道能不能也养到那大。”
罗伯特看着这些泡沫,不禁想起特里威廉老师向他们灌输教条:所有生命都是许久以前被同时创造出来,彼此之间只有难以察觉细微区别。生命体出生之后之所以彼此大不相同,只不过是把当时细微区别扩大些而已。所以,这些小人虽然看起来是新,但实际上已经存在很多年
类地装着岩石和矿物质样品。张沾满污渍、灼痕斑斑桌子占据着侠小房间主要位置,上面摆放着利恩勒尔新近试验用仪器:个葫芦形蒸馏瓶,稳稳地固定在个支架上,底部浸在只盛满水盆子里。盆子放在个三角架上,被盏油灯烧烤着。盆里还有个温度计。
“瞧瞧吧,”利恩勒尔说。
罗伯特凑近些,查看蒸馏瓶里东西。开始,他只看到水泡,像从啤酒瓶口冒出来泡沫。仔细看时才发现,他刚才当成泡沫东西,实际上种亮晶晶细密栅格之间空隙。泡沫里面是些小人:小小、精液发育成胚胎。单个儿看,它们身体呈透明状,但合起来看时,它们球茎状脑袋和线状四肢纠缠在起,相互挤着,粘着,形成团又白又密泡沫。
“你冲着瓶子干坏事打飞机,再给它们保温?”他问。利恩勒尔推他把。罗伯特笑着举起手以示和解,“不,说真,这真是个奇迹。你是怎做?”
利恩勒尔停停,说:“说穿,就是要保持均衡。既要保持定温度,还必须有均衡营养。营养不足,它们会饿死。营养过剩,它们又会过分活跃,打起架来。”
“你在开玩笑吧。”
“这是真。不信可以去查查看。精子之间争斗可以引起胚胎畸形。如果伤残胚胎和卵子结合,生出来孩子肯定是残疾。”
“还以为生出残疾儿是因为当妈怀孕时受到惊吓。”这时,罗伯特几乎可以清晰地看到那个个蠕动着胚胎。他发现泡沫之所以不断缓缓搅动,正是由于它们整体动作。
“那只是对某几类残疾情况而言,诸如多毛,或者多斑等。而那些缺胳膊少腿,或躯体畸形婴儿,却是由于它们还是精子时候就受到侵害。所以,不能在瓶里放太多精力旺盛精子,尤其是当空间狭小时候。它们会疯狂厮杀,弄得你最后个精子都得不到。”
“它们能存活多久?”
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。