恰好这时中午十二点敲响。
“哈!……”全体观众异口同声叫起来。
学生们也不说话。接着是
阵大骚动,脚直扑腾,脑袋直晃动
“Postequitemsedetatracura.(65)”
(65)拉丁文,骑马人身后坐着黑色
忧虑。
“别害怕,西蒙老倌!”
“早上好,选董先生!”
“晚上好,选董夫人!”
“神父们见鬼去吧!”
“克洛德·肖阿神父!克洛德·肖阿博士!您这是去找玛丽·吉法尔德吧?”
“她在格拉提尼街。”
“她在给浪荡王铺床。”
“她卖四德尼埃(63)(quatuordenarios)。”
把日耳曼学区检事掐死!”
“还有圣小教堂教诲师(60)和他们
灰毛搭肩(cumtunicisgrisis)!”
“Seudepellitusgrisisfourratis!(61)”
(60)即小教堂主事神父。
(61)拉丁文,或者,那些身穿灰皮毛袈裟!
“看见这些,他们多高兴呀!”磨坊约翰叹道,——他始终高踞在斗拱
叶饰上。
这当儿,大学城宣过誓
书商安德里·缪斯尼埃欠身,贴着王室皮货商吉勒·勒科钮
耳朵说:
“告诉您,先生,世界
末日到
。学生这样胡闹真是从未见过。都是本世纪
那些可恶
新发明把什
都糟践
。什
火炮呀,蛇形炮呀,臼炮呀,特别是印刷术——德国来
又
瘟疫(66)!手稿、书籍再也没有
!印刷术把制书业这
行给毁
!是世界末日到
哇!”
(66)指德国人谷腾堡(1399—1468),据说于1436年发明活字印刷术。大概是从阿拉伯人得知中国这
发明
。
皮货商说:“从天鹅绒衣料越来越时兴中也完全看得出来!”
“Autunumbombum.(64)”
(63)德尼埃,古时法国辅币,约等于0.083苏。
(64)拉丁文,来大堆蜜蜂。
“您要不要她当您面卖呀?”
“同学们!瞧西蒙·桑甘先生,皮卡迪选董,他把老婆带着坐在骡子后面呐!”
“嚯——拉——赫!文学士们!这多美丽
黑斗篷!这
多美丽
红斗篷!”
“真是董事长美丽
尾巴(62)!”
(62)“尾巴”就是“随从”意思,这里
语双关。
“好像是威尼斯公爵赶去同大海结婚!”
“你瞧,约翰!圣日内维埃芙主教堂神父们!”
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。