与此同时,约翰在那里嘶声怪叫:
“喝,
吃,
醉
,
是朱庇特!喂,屠夫彼埃尔,你要是还那样望着
,
要打几个榧子弹掉你鼻子上
灰!”
格兰古瓦已经从沉思中醒来,开始观察四周喧嚣嘶叫场面,轻声嘀咕:“Luxuriosaresvinumettumultuosaebrietas.(36)唉!
不喝酒真有道理,圣伯诺瓦说得好:Vinumapostatarefacitetiamsapientes!(37)”
(36)拉丁文,酒是使人*佚东西,酒醉使人喧嚣。
(37)拉丁文,戒酒也使人理智!
屠纳王说:“朋友,你在想些什鬼?”
格兰古瓦忧郁地笑笑,转身说道:
“喜欢火,亲爱
老爷。不是因为火能烘
们
脚、煮
们
汤这些琐细
原因,而是因为火有星花。有时
连几个小时注视着火花。
看见炉膛黑洞里面闪耀着星火,呈现出无数
东西。每颗星花也就是
个世界。”
无赖汉说:“雷劈,
要是懂得你说
什
!你知道现在是什
时候吗?”
“不知道,”格兰古瓦说。
们头上看不见头发,头发倒跑到炒鸡蛋里来
!老婆子,
喜欢不长头发
炒鸡蛋!鬼砸烂你
鼻子!你这酒店真是别西卜开
,骚娘儿们梳头用叉子哩!”
(35)这里“擤”和“剪”,在法语里是同个动词。
说罢,他把盘子砸碎在地上,尖声怪叫唱起来:
上帝血!
,
没有
这时正好克洛班走进来,以雷鸣般
声音喊道:“午夜十二点
!”
这句话效力就像“上马”
口令作用于
支休止前进
军队,所有
无赖汉,男女老少,
齐冲出酒店,发出武器钢
于是,克洛班走到埃及公爵面前,说道:
“马提亚伙伴,时候可不好,听说国王路易十在巴黎。”
“那就更应该把妹子从他魔掌下救出来,”老吉卜赛人说。
“你这话真是男子汉说,马提亚,”屠纳王说,“况且,
们会速战速决
。不用担心教堂里面会有抵抗。教士都胆小如鼠,而且
们人多势众。等到明天大理寺差人来拘捕她,他们要上个大当
。教皇
肚肠!
不准把美丽
姑娘吊死!”
接着,克洛班出酒店。
家,没有火,
无法无天!
去它,国王,
去它,上帝!
这时,克洛班·特鲁伊甫已经分好武器。他走到格兰古瓦身旁。格兰古瓦似乎深深陷入沉思,两脚搁在根炉衬上。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。