“你在说你不明白事,詹姆斯。做这个行当,们常受众人捧场,早已习以为常。以前,自己也曾常常收到许多花束。那都是在你表演被人真正理解时候。至于西比尔,目前还不知道她喜爱是否严肃。但毫无疑问,们所说这位青年男子是个完美绅士。他对直谦恭有礼。而且,他似乎是有钱人,送花也可爱。”
“尽管你不知道他名字。”小伙子粗声粗气地说。
“是,不知道,”他母亲脸平静地回答,“他还没透露真名。想这恰恰
,让你和西比尔离开舞台。恨舞台。”
“噢,吉姆!”西比尔笑着说,“你说话太不友好!但你真要与同去散步吗?真好!担心你要去与些朋友道别——比如汤姆·哈代,是他给你那只丑陋烟斗,或内德·兰顿,他取笑你用那烟斗抽烟。你让陪你度过在这里最后个下午,你真是太好。们去哪儿呢?去公园吧。”
“太寒酸,”他皱着眉回答说,“只有时髦人才去公园。”
“胡说,吉姆。”她低声说,轻抚着吉姆衣袖。
他犹豫会儿。“好吧,”他最后说,“但换衣服可别换太久。”她路舞着,离开房间。可以听见她边上楼边哼着歌。那双小脚在头顶踢踏作响。
他在房间来回踱两三次,接着转向椅子上静止不动人影。“妈妈,东西准备好吗?”他问。
“全准备好,詹姆斯。”她回答,眼睛仍专注于手头活计。在过去几个月里,当她与这个粗鲁、严厉儿子独处时,她总感到不自在。只要两人目光相遇,她那肤浅隐秘本性就会不安。她总想弄明白儿子是否在猜疑什。他对任何事都不置词,这种沉默让她越来越难以忍受。她已经开始抱怨。女人总是以攻为守,就像她们会突然奇怪地投降,好开始进攻样。“希望你能满意自己航海生活,詹姆斯,”她说,“定要记得这是你自己选择。你本可以进家律师事务所工作。律师是非常受人尊敬阶层,在乡下,律师常常是与最上等人家起吃饭。”
“讨厌律师事务所,也讨厌做什职员,”他回答,“不过你说得很对,是自己选择自己生活。要说只有句话,照看好西比尔。不能让她受丝毫伤害。妈妈,你定要照看好西比尔。”
“詹姆斯,你说话真是非常奇怪。当然会照看好西比尔。”
“听说有位绅士每晚都来剧场,到后台与她谈话。是这样吗?这怎说?”
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。