子。他眼泪唰唰地往下流,但他依然无法抚平内心深处失落。眼下,这种失落感将他吞噬。树枝还在,上面仍然有淡淡香味。他拾起树枝,站在黑暗中。他再也不想呕吐,不想尖叫,不想趴在谁膝头痛哭。所以当车轮向前滚动时,他站起来,机警地皱着眉头,如同鹿般轻盈敏捷地向前跃,从行进车厢里笔直跳出去。
[1]指明尼苏达州圣保罗市和明尼阿波利斯市。——译者注(本书注释除特别标注外均为译者注)
[2]般是主人为即将离别客人递送装有送行酒酒杯。
[3]基督教牧师,神学家和历史学家。他将大部分《圣经》译成拉丁文。
[4]原文如此。斯塔生于1920年(由第五章可知,1950年时斯塔30岁),卡尔生于1918年,玛丽生于1921年(由《那根树枝》可知,1932年时卡尔14岁,玛丽11岁),所以这里正确年龄差应是“她比大岁,比卡尔小两岁”。
[5]1英尺约等于0.3米。——编者注
[6]男人将“Karl”听成“Karla”,后者通常为女性名。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。