而为。”“们今晚本来处于-绝望深渊-,妈妈像书中-帮助-样来把们拉出去,们应该像基督教徒样有几本指导手册。这事怎办好呢?”乔问,为自己想像力给沉闷任务添加几分浪漫色彩而自鸣得意。
“圣诞节早看看你们枕下,就会找到指导手册,”马奇太太说。
罕娜嬷嬷收拾桌子时,大家开始讨论新计划,然后取出四个装活计小篮子,姐妹们开始飞针走线,为马奇太太缝制被单。针线活是个沉闷活儿,不过今天晚上谁也没有抱怨。她们采纳乔建议,把长长缝口分为四段,分别称为欧洲、亚洲、非洲和美洲。这样果然缝得快多。她们边缝边谈论针线穿越不同国家,更觉进展神速。
九点钟时候大家停下活儿,像平时那样先唱歌再去睡觉。家里有架老掉牙钢琴,除贝思,大家都不大会弹。她轻轻触动泛黄琴键,大家随着悠扬琴声唱起来。梅格嗓音像芦笛样动听,她和母亲担任这支小演唱队领唱。
艾美歌声清脆,如蟋蟀鸣叫,乔则任由歌声在空中飘荡,总是在不适宜时候冒出个颤音或怪叫声来,把最深沉曲调给糟蹋掉。打从牙牙学语时候开始,她们就直这样唱:小星星,亮晶晶,如今这已成家里惯例,因为她们母亲就是个天生歌唱家。早上听到第个声音就是她在屋子里走动时唱出云雀般婉转歌声,晚上,她那轻快歌声又成天尾声。这支熟识摇篮曲姑娘们百听不厌。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。