请求。
“谢谢,起来。能问问出什事吗?你似乎心里很不畅快。”“被人摇肩膀,忍无可忍!”劳里愤怒地咆吼道。
“谁摇你?”乔问。
“爷爷。如果换别人保准——"这位心灵受创年青人右手狠狠挥,把话止祝"那有什。也常常摇你,你从不生气,”乔安慰道。
“呸!你是个姑娘家,那样摇摇是种乐趣。但不允许男人摇。”“如果你像现在这样,bao跳如雷,被人摇两下也不足为怪。
你爷爷为什那样对你?”
“就因为不肯告诉他你妈妈为什把叫去。答应过不说,当然不能失信。”“你不能换个法儿满足下他老人家吗?”“不能,他就是要听真相,完完整整真相,其他概不听。假如能不拉扯上梅格,可以告诉他部分真相。既然不能,便句话也不说,由他去骂,最后他竟把抓住领口。气坏,赶紧脱身溜掉,担心自己气昏头,会做出什事来。”“这是他不对,但知道他后悔,还是下去和解吧。来帮你说。”“那宁可去死,不过开个玩笑,难道便要被你们每个人轮流教训、挨揍不成?是对不起梅格,也已经堂堂正正地道歉;但不会再向谁卑躬屈膝,如果没有做错。”“但他并不知道埃”“他应该信任,不要把当小孩子对待。没有用,乔,他得明白能够照顾自己,不需要牵着人家围裙带子走。”“真是个辣椒罐子!”乔叹道,”你说这事该怎解决?”“哦。地应该跟道歉,说过这事不能告诉他,他应该相信。”“哎呀!他不会这样做。”“那就不下去。”“听说,特迪,理智点。让这事过去吧,会尽所能解释清楚。你总不能老呆在这里吧,这样激动有什用呢?”“可并不打算在这里久留。要离家出走,漂泊异乡,当爷爷想时,他很快就会回心转意。”“但你恐怕不该这样伤他心。”“别-嗦。要去华盛顿看布鲁克;那地方充满乐趣,要无忧无虑地痛玩常”“那有多痛快!恨不能也跟去。”乔脑海里展现出幅幅生动军人生活画面,不觉忘记自己现在充当角色。
“那就起走吧,嗨!为什不呢?你给父亲个惊喜,给布鲁克个突然袭击。这个玩笑妙不可言;干吧,乔。们留封平安信,然后立即出发。有足够钱;这样做对你也有益无害,因为你是去看父亲。”乔似乎就要点头,因为这个计划虽然轻率,却
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。