缝处槽缝都做得很严,门也不是靠铰链来开关,而是像窗户那样是上下拉动式,所以这小屋关得严严实实,几乎没有点水渗进来。因为缺乏空气,都感到快要给闷死,所以就先冒险拉开前面已提到屋顶上那块透空气用活板,这才好不容易从吊床上爬下来。
那时多希望能和亲爱格兰姆达尔克立契在起啊!其实们分开不过才个钟头!说句心里话,虽然自己正遭遇着不幸,但还是禁不住要替那可怜保姆伤心。丢,她该有多痛苦,而王后生气,她这辈子也就完。许多旅行家大概还不曾遭遇过这大艰难和痛苦;在这危险关头,时刻担心那箱子会被撞成粉碎,阵狂风个巨浪也至少可以将它掀翻。只要块窗玻璃上来道裂口,马上就送命;也幸亏当初为防止旅行时出意外在窗子外安上结实铁丝格,此外再没有别什保护措施,要不然窗户哪还能保得住。看到房子有几处缝隙已经开始渗水,虽然漏不很大,但还是尽全力将漏堵住。实在没有办法推开那小屋屋顶,要不然肯定要那做;坐到箱子顶上去,至少可以让把生命多维持几个小时,总比这关禁闭要强(说这是关禁闭)。可是,就算两天里躲过这许多危险,到头来除饥寒交迫悲惨地死去外,还能有什期望呢?在这处境下已呆有四个小时,时时刻刻都在想已死到临头;也确实希望自己死掉算。
已经告诉过读者,那箱子没有开窗面安有两个结实锁环,经常带骑马出去仆人总是从这锁环里穿根皮带,把箱子绑在腰间。正在发愁,突然听到,至少以为听到,箱子安着锁环面发出种摩擦声;马上就开始想象是什东西在海水里拖着箱子前进,因为时时感觉到有种拖拉力量,激起浪花几乎高到窗户顶部,差不多使陷入片漆黑。这给线获救希望,尽管想象不出那到底是怎回事。冒着危险将直钉在地板上张椅子螺丝旋开,又费不少劲把它搬到正对着刚才打开活动木板下面,重新用螺丝固定在地上。爬上椅子,将嘴尽可能地凑近洞口,用掌握各种语言大声呼救。接着又将手帕系到平时直随身携带根手杖上,伸出洞去,在空中摇动好几下;要是附近有什大小船只,水手们见就会猜到这箱子里关着个倒霉鬼。
发现所能做切全都没有什效果,不
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。