下。他千恩万谢地接,这件小东西其实不值得他这道谢。那牙齿是位技术不熟练外科医生从格兰姆达尔克立契个害牙痛仆人嘴里错拔下来,它其实和他嘴里其他牙齿样是好好,把它洗干净,放到橱里。牙齿有英尺长,直径四英寸。
船长对这番简单明描述十分满意。他说他希望们回英国后能把这切写下来公之于世。口答是:觉得们写旅行书已经太多,现在不来点别出新裁根本就不行。因此很怀疑些作家考虑不是什真实性,而是他们自身虚荣心和利益,要就是为博得无知读者欢心。故事却只有些普普通通事件,别很少,不会像大多数作家那样,笔底下尽是些关于奇怪草、木、鸟、兽,或者野蛮民族野蛮风俗、偶象崇拜等等华而不实描写。尽管如此,还是感谢他好意,并答应他考虑写书事。
他说,有件事他觉得很奇怪,就是说话声音为什这大?他问是不是那个国家国王和王后都耳朵有毛病?跟他说,两年多来直这说习惯。也觉得很奇怪,他和水手们说话声音低得像是在耳语,不过听还是听得蛮清楚。在那个国家里,说话就像个人站在大街上跟另个从教堂塔顶向外探望人说话样,除非他们把放在桌上,或者托在什人手上,说话声音才不必那响。告诉他,还注意到另件事,就是刚上船那会儿,水手们全都围着站着,都以为他们是平生见过最不起眼小人儿呢。真,在那个君王国土上时候,两眼已经看惯庞然大物,照镜子就受不,因为相形之下,实在自惭形秽。船长说们道吃晚饭时,他就发觉看什东西都带种惊奇目光,好像总忍不住要笑似,他也不清楚是怎回事,只好认为有点神经失常。回答说他讲得很对。看到那菜盘子只有三便士银币那大,条猪腿几乎不够口吃,酒杯还没有胡桃壳大,怎能忍住不笑。接着又以同样方式把他其余家用器具和食物形容番。在为王后效命时,虽然她吩咐人给预备整套小型日用品,却门心思只在周围看到那些大东西上,就像人们对待自己错误样,对自身渺小故意视而不见。船长很能领会这善意嘲笑话,就轻快地引用句古老英国谚语来回敬,说他怀疑眼睛比肚子还大,因为虽然饿天,他却
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。