人苦,有没有差别?"“当然有。你怎这问,哈德汗?"“只是想说,如果有至少两种苦,差异相当大两种苦,种是人自己感受到苦,种是人让别人感受到苦,那就很难把它们两种都说成是你所谓愤怒,是不是?哪个才是,你倒说说看?"“为什……哈!”埃杜尔·巡尼大笑。“着你道,哈德,你这只老狐狸!你总是知道什时候是只为发表意见而发表意见,na?而且也知道,就在觉得自己真是高明时候戳破!但你放心,会再好好想想,再找你辩个清楚。”他从桌上盘子抓起块巴菲糕点,咬日,津津有味地咀嚼,看起来很开心。他向右手边男子示意,用他肥手指夹住那块糕点。
“哈雷德,你呢?你对林主题有什看法?"“知道苦是千真万确事,”哈雷德轻声说。紧咬着牙,“知道苦是鞭子尖锐端,苦不是钝端,不是主人握在手上那端。”
“哈雷德老哥,”埃杜尔·巡尼抱怨道,“你比年轻十几岁,把你当成亲弟弟般看待,但得告诉你,这是最叫人扫兴看法,们从这上好大麻胶得到好兴致,就要被你给毁。”
“你如果生在巴勒斯坦,长在巴勒斯坦,就会知道有些人天生要来受苦,而且对那些人而言,苦无休无止,刻都不停止。你会知道真正苦难来自哪里。那是诞生爱、自由、骄傲地方,也是那些感觉与理想死亡地方。那些苦难无休无止,们只能假装已停止,只能告诉自己已停止,好让小孩不再于睡梦中抽泣。”他低头看着自己粗大双手,怒目看着它们,仿佛在盯着两个可鄙、落败而乞求他饶恕敌人。现场气氛变得愈来愈沉重而寂静,们本能地望向哈德拜。他盘腿而坐,背挺得很直,身子缓缓摇摆,似乎在思索该怎给予礼貌评价。最后,他向法里德点头,请他讲话。
“想在某方面来说,哈雷德兄说得没错。”法里德轻声开口说,几乎是羞搬。他把他大大深褐色眼睛转向哈德拜。年纪更长哈德拜兴致盎然地点点头,法里德受到鼓励,继续说道:“认为快乐是千真万确、真实存在东西,但也是让人发狂东西。快乐是非常奇怪又有力东西,因此让人生病,犹如细菌之类东西,而苦是治愈那病药方,是治愈过度快乐药方。有个词叫bharivazan,你们英语怎说?"“负担”,哈德拜替他翻译。法里德把这印地短语说得很快,哈德拜则用非常优美动人英语解释
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。