历史
完美世界 > 尤利西斯 > 第四章 注释

第四章 注释(5 / 7)

[65]歌词中晕字,原文作swirls。他指博伊兰。因咬字不清,唱成swurls。英文中无此字。

[66]银行假日指星期日外公假日,在英国,年有六次,即耶稣酥受难日、复活节次日、圣灵降临节(复活节后第五十天)次日、八月个星期、圣诞节、圣诞节次日。

[67]麦科伊是布卢姆朋友。这个人物曾出现在《都柏林人・圣恩》中,是个铁道办事员,在本书中是都柏林市验尸官助手。

[68]指设在楼梯平台处厕所。

[69]《珍闻・摘自世界最有趣书报杂志》是八八年问世种周刊,每册便士,逢星期四出版,被认为是现代通俗刊物滥觞。

姑娘鲁碧被虐待致死事。

[56]原文作Sheetkindlylent。扎克・鲍恩在《詹姆斯・乔伊斯音乐暗喻》(1974,第88页)中指出,此句与英国枢机主教约翰・亨利・纽曼(1801-1890)所作颂歌《云柱》(1833)中诗句Leadkindlylight(光啊,仁慈地引导)发音相近。

[57]指查理・亨格勒(1820-1887)及其胞弟艾伯特所经营马戏团表演。该团在都柏林、爱丁堡、伦敦等六个城市均有固定场地,而不是搭棚做巡回演出。

[58]查理-保罗・德・科克(1793-1871),法国作家。所著反映巴黎生活小说,略有色情描写,曾在欧洲风靡时。他全集出版于八三五至八四四年间。

[59]当时都柏林确有个叫约瑟夫・卡尔尼人,在卡佩尔街十四号经售书籍乐谱。

[70]这里套用爱尔兰首儿歌。全段为;“国王在帐房里,数着他钱币;王后在客厅里,吃面包和蜂蜜。女仆在园子里,晾晒着衣服呢;飞来只小黑

[60]宁芙是音译,希腊神话中半神半人少女。她们通常住在山林水泽中。

[6l]《摄影点滴》是八九八年问世伦敦种周刊,每册便士,逢星期四出版,所刊照片略带色情味道。

[62]他指博伊兰。

[63]鲁迪是布卢姆儿子,生下来十天就夭折。桑顿太太是个接生婆。

[64]爱琳王号是艘游览船,沿都柏林湾航行,并绕过基什灯台船。基什,见第三章注[138]。

请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。

排行阅读

苍白爱情

三秋泓
天之骄子渣攻X自卑怯懦美人伪骨科年下宋知雨寄人篱下,为了苟活,主动变成了继弟严越明最喜欢的床上玩具。注意:没有排雷,到处是雷。自带扫雷系统,谢谢。
这是一个理智与情感的故事。关于梦想,人人夸夸其谈;关于爱情,人人缄默不语。我爱你,更爱我自己。 名校毕业工作能力出众的纪星因为不堪职场骚扰辞职创业,一路挫折不断,却因投资人韩廷的指导和提点而渐渐褪去生涩,变得成熟。 事业开始顺利时,与男友的感情却走到尽头。她与韩廷之间也渐渐产生暧昧,关系发生改变。

相爱未遂

金陵十四钗
满城衣冠副CP,律师X检察官,破镜重圆本文第一人称,互攻。
我深深地爱着你,你却爱着一个傻逼,傻逼他不爱你,你比傻逼还傻逼,爱着爱着傻逼的你,我比你更傻逼,简单来说,本文讲述一个,谁比谁更傻逼的故事。

秋以为期

桃千岁
军二代攻 X 黑帮老大受,强强,肯定有反攻。《无地自容》系列文。军二代和黑帮老大的强强对决。主角:柯明轩,边以秋。是否互攻,看我心情,反攻是一定有的。
凡人修仙之仙界篇全文免费阅读,讲述韩立叱咤仙界的故事,一个凡人小子修仙的不灭传说。没有看过前传《凡人修仙传》的书友可以先去看看,不过也并不影响本书的阅读体验。
最新小说: 激情世界 天空下的两万条街道 名侦探的牺牲 恋爱可以,得加钱 新推理要在晚餐后 心向原野 男主他真肯嫁我啊?! 给顶流男团当保姆后我爆红了 怪物爱人[快穿] 图尔之战