他那微笑脸上透露出某种秘密,他也赋予他话语某种神秘气氛,这些都清楚地落在他侄子耳朵里、眼睛里。同时他眼圈边细微直纹和鼻上小窝也都带着嘲讽弯起来,使他看去带着点漂亮魔鬼味儿。
“是,”侯爵重复。“个医生,还有个女儿。不错,新哲学就像这样开始!你疲倦,晚安!”
要想从他脸上找出答案倒不如去问庄园里石雕头像。侄子走向门边时望望他,却没望出个究竟。
“晚安!”叔父说。“等着明天早晨再跟你幸会。好好休息!拿火炬送侄子到那边他屋里去!——你要是愿意,把这位侄子先生给烧死在床上。”他自言自语补句,然后摇摇小铃,把跟班召到自己屋里。
侍从来又走。侯爵大人穿上宽松睡袍,在屋里踱来踱去,在那个平静闷热夜里安详地准备着睡觉。他那穿着软拖鞋脚悄然地踩着地面,像只仪态优雅猛虎——俨然是故事里怙恶不悛侯爵中魔法要定时变化,或是刚从老虎变成人,或是马上就要变成老虎。
他在他那豪华绝伦卧室里走来走去,白天旅行种种情景悄然袭来,闯入他心里。黄昏时那缓慢吃力上坡路,落山时太阳,下山,风车,悬崖顶上监狱,山坳里小村,泉水边农民,还有那用蓝帽子指着车下链条补路工。那泉水令人联想到巴黎泉水,台阶上躺着布包裹,在它上面俯着身子妇女,还有那高举双手大喊“死!”高个儿男人。
“现在凉快,”侯爵大人说,“可以睡觉。”
于是,他放下四周细纱床帏,定定神睡下去。这时他听见黑夜长叹声,打破寂寥。
外壁上石脸茫然地望着黑夜,望三个沉重小时。厩里马匹嗒嗒地碰着食槽,碰三个沉重小时。狗吠声,枭鸣声。枭鸣声跟诗人们按传统规定枭鸣很不相同,但这种动物有个顽固习惯:总不肯按别人规定说话。
庄园里石面孔(狮子面孔,人面孔)茫然地望着黑夜,望三个沉重小时。死沉沉黑暗笼罩切;死沉沉黑暗使道路上死寂灰尘更加死寂,坟地里蔓草凄迷,可怜小片小片草皮彼此已无法区分。十字架上耶稣见到任何东西都可能走下来。村子里人(收税和交税)都睡着。枯瘦村民也许梦见饥饿者常梦见筵席,也许梦见被驱赶干活奴隶和牛马常梦见轻松和休息。总之睡得很香,在梦里吃得很饱
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。