安托万心脏除皱巴巴老太婆和哭闹着儿童之外就再也没有人。
再也没有人。他们此时已挤满那个丑陋、邪恶老头儿所在审判厅,并往外面漫溢,进入附近场地和街道。德伐日夫妇、复仇女神和雅克三号第批到达,站在大厅里距离那老头儿不远处。
“看呀:”老板娘用刀指着叫道,“看那老流氓捆在那几。对,在他背上捆上捆草。哈!哈!捆得好。现在就让他吃草!”老板娘把刀夹在腋下好像看戏似地鼓起掌来。
德伐日太太背后人把她满意理由告诉自己背后人,他们背后人又向别人解释,别人又再向别人解释,于是附近街道便也响起掌声。同样,在两三个钟头吵闹中筛不知道几大箩话里,德伐日太太常有些不耐烦意见曾以惊人速度在远处得到响应,因为有几个身手矫捷得惊人人爬到建筑物外面,从窗上往里瞧。他们很熟悉德伐日太太,便充当她跟外面人群之间活电报。
最后,太阳升高,把道慈祥希望或保护光直射到那老囚徒头上。这样恩宠太过分,不能容忍。那些留在他身边碍手碍脚为时太久废物全都给轰走,圣安托万抓住他!
这事立即直接传到最辽远地区人群里。德伐日刚刚跳过道栏杆和张桌子把那倒霉可怜虫死死抱住、德伐日太太刚跟上去把抓住捆紧他根绳子、复仇女神和雅克三号还没来得及跟上、窗户上人还没来得及像猛禽扑下栖木样窜下、片呐喊便已掀起,似乎吼遍全城,“把他抓出来!抓他到街灯下去!”
跌倒,爬起来,头冲下摔在大厅外台阶上;时跪下,时站起;时刻在地上,时被拖走;挨揍,被几百只手塞到脸上把把干草、青草噎个半死;被扯,被揪,伤痕累累,喘气,流血,总在哀告,总在乞怜;有时奋力抗拒,满是痛苦。人们便你拉扯让出小片地方,看他表演;有时成块死木头从森林股腿丛里拖出。他就像这样被抓到最近街角,那儿挂着盏要命灯。德伐日太太在那儿对他撒手——猫对耗子可以撒手——然后声不响平平静静地望着他,等着别人作准备;而他却向她哀求。妇女们直对他尖声乱叫,男人们则凶狠地叫着要在他嘴里塞进青草再杀死他。第次,把他吊上去,绳子断,他尖号着被抓住。第二次,把他吊上去,绳子断,他尖号着被抓住。然后绳子发慈悲,把他吊住。他头立即插在枝矛
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。