岸树林不知为何枯焦
,其实根本谈不上是树林,不过是
片麻秆似
灌木,活像古代放炮用
黑色点火秆。而且这半秃
两岸正在不停地旋转,大地在倾侧过来,像要把
切有生之物,连同
们和轮船
道,抛进那激起在岩层乱石之间
滔天白浪之中。轮船
阵颠簸,发出叽叽嘎嘎
声响,唯恐不及地用水轮拍打着水面,好像
心要追上从它身下飞闪而去
河水。轮船
烟囱拼命地喷着浓烟,汽笛怒吼,声震四方——不知是向河流显示威风,想驱赶掉岩崖
昏暗呢,还是在恳求上苍宽宥,切莫将它抛弃。但就在这时,轮船却似乎完全不受操纵,飞快地在高山、石岬、岩崖、礁石之间疾驰,
面难受地吐出烟雾,喘气呻吟。不知什
东西在碰撞、在敲击、在轰鸣、在哭叫,
片喧嚣之声,直冲云天;但随即渐渐沉寂下去,远逝天外,立时又袭来
片死
般
寂静。“完
!
们沉底
!可真叫奶奶说中
:‘你淹死
娘要招你去
,招你去
……’。”
不过,轮船并没有翻掉,也听不见任何尖叫或哭号。从救生艇下探头向外张望,只见石滩已远远落在船后,那儿嶙峋
乱石堆上,烟雾腾腾,像开锅
水冒着白气。石滩下游停着
艘烟囱高大、形体笨拙
船,船尾上有
部卷扬机,船首温顺地轻轻抵着岸边
石块,就像马抵着秣槽
般,船上有人向“鲁德祖塔卡”号大声喊叫着。从
们这号人不能去
上甲板那边传来“鲁德祖塔卡”号船长低沉平静
嗓音,他用喇叭筒传话说:“工资来不及捎来。来不及!请等‘斯巴达克’号,请等‘斯巴达克’号。”
这几句关于工资对话使旅客们
心情顿时平静下来
。
这艘装着卷扬机小轮船“安加拉”号是艘牵引船。它历尽沧桑,如今在世上已是孑然
身
。从前,在密西西比河、赞比西河和其他
些大河上,牵引船都曾立下过汗马功劳——它们帮助船舶渡过各种山峡石滩,准确点说,它们活像用皮带牵着小狗
样,把那些颤巍巍
尖声怪叫
船只拽过急流漩涡。牵引船像只受训
公猫,被人用
根铁链锁在石滩上。链条
端固定在石滩
上游,另
端则固定在下游,但都在水底下。牵引船全部行程只有两俄里多——不管顺流而下,还是逆流而上。牵引船上
工作单调累人,需要有始终不渝
勇敢顽强和坚韧不拔
精神,
从来也没听说过船上有谁粗野地骂娘
,尽管开口骂人
理由有
是:有时驳船或别
什
船没有系牢,连接得马马虎虎,船只顺流冲走
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。