索科洛夫踌躇下,说:
“维克托·帕夫洛维奇,有这样
种感觉,很多人称赞您,崇拜您,是在帮您
倒忙,因为这样领导很生气。”
“您怎不明说呢?嗯?”
索科洛夫告诉他,加甫罗诺夫说起维克托论文,说论文中
观点与列宁主义
物质观相矛盾。
“噢?”维克托说。“那又怎样呢?”
维克托觉得很不自在:显然,他给希沙科夫打电话,正是高朋满座时候。
他冷冷笑着对索科洛夫说:
“在被邀请宾客中还有圣热曼伯爵呢,先生们究竟谈
些什
?”
他忽然想起来,在给希沙科夫打电话时候,还用那样从容
语调报自己
姓名,相信希沙科夫
听到“施特鲁姆”,马上就会高高兴兴地跑
来呢。他想起这
点,甚至懊恼得叫
起来,心里想,狗要抖掉咬得它受不
虼蚤却抖不掉,就是这样叫
。
“顺便说说,”索科洛夫说,“这次招待得很好,完全不像在战争时期。咖啡,真正古尔贾尼葡萄酒。人也不多,只有十来个人。”
在战前发表呀。”
“那有什关系。过去发表
东西也可以得奖。他会得奖
,你得不到。你就等着瞧吧。这都怪你自己。”
“柳德米拉,你太糊涂。上面有人不喜欢
呀!”
“你需要是
母亲。她处处都附和你。”
“真不明白你为什
有这样
火气。如果当初你对
妈所表现
亲热,能有
对你妈所表现
十分之
就好
。”
“是啊,您要知道,加甫罗诺夫是胡说八道,
“很奇怪。”维克托说。索科洛夫马上明白这意味深长
“很奇怪”指
是什
,他也意味深长地说:
“是啊,不完全清楚。更确切地说,完全不清楚。”
“古列维奇去吗?”维克托问道。
“古列维奇没有去,好像给他打过电话,他在指导研究生试验。”
“哦,哦,哦。”维克托说着,用手指头敲起桌子。过会儿,出乎自己
意料,他忽然向索科洛夫问道:“索科洛夫同志,大家没有说起
论文吗?”
“可是你妈从来就没有喜欢过托里亚。”柳德米拉说。
“不是这样,不是这样。”维克托说。他觉得妻子也成外人,她是那样顽固和不讲理,让人感到可怕。
五十三
第二天早晨,维克托从索科洛夫口里听到桩新闻。头天晚上,希沙科夫把研究所里
些人请到家里去
。索科洛夫去
,紧接着科甫琴科也坐着小汽车到
。
在被邀请人当中还有党中央科学处年轻
处长巴季因。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。