“对——”
“所以事情和姨妈没有任何关系,对吧?”
“你这做似乎不太友善。”理查德说,用毛巾裹住要害部位,在毛巾底下穿上衣服。
“不认为她是个友善
老太太,”德克答道,“她总在河边闲逛,拖着那条可怜
老狗,就喜欢责备别人。游得开心吗?”
“不,不怎开心,”理查德使劲擦头,“
没料到水会那
脏。而且那
凉。给你,”他把毛巾还给德克,“谢谢。你总在公文包里装
条大毛巾走来走去?”
“你总在下午跳进河里游泳?”
“不,通常是早晨,去海布里公园游泳池,为
让自己清醒
下,大脑动起来。
刚才忽然想到今天早晨
没游泳。”
与救生圈平行地方——他从钩子上猛地拉下救生圈扔给理查德。理查德在运河中央扑腾,看上去不知所措、昏头转向。
“抓紧,”德克喊道,“
拖你上岸。”
“没事,”理查德吐着水说,“能游——”
“不,你不能,”德克喊道,“快抓住。”
理查德企图游回岸边,但很快就惊恐地放弃,转而抱住救生圈。德克收回绳索,直到理查德来到岸边,德克弯下腰,拉
理查德
把。理查德爬出运河,呼哧呼哧喘气,使劲吐唾沫,继而转身坐在河岸上,双手扶着膝盖,瑟瑟发抖。
“然后,呃——所以你就个猛子扎进运河
?”
“嗯,对。就是觉得运动
下说不定能帮
应付好这些烂事。”
“然后你就脱光衣服跳进运河?你不觉得这稍微过头点吗?”
“不,”他说,“考虑到河水情况,也许不怎
聪明,但完全——”
“你百分之百满足于你做这些事理由?”
“天哪,水可真脏!”他叫道,又啐口,“太恶心
。咳咳。呸。上帝啊。
游泳很厉害来着。肯定是抽筋
。真是好运气,咱们离救生圈这
近。哦,谢谢。”最后道谢是因为德克递给他
块大毛巾。
他使劲擦干身体。为弄掉肮脏
运河水,他险些搓下
层皮来。他站起身,左右张望。“能帮
找
下裤子吗?”
“年轻人——”遛狗老妇人说,她恰好走到他们身旁,站在那儿严厉地看着两人,正要开口责备他们
时候,德克开口
。
“千个对不起,亲爱
女士,”他说,“请原谅
这位朋友无意之间
冒犯。请,”他说,从理查德
屁股里掏出
把黏糊糊
银莲花,“收下这些,还有
问候。”
老妇人挥动手杖,打掉德克手里花束,惊骇莫名地拖着背后
老狗快步走开。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。