“谢谢。”理查德说,头晕目眩地转身重新穿过房间。
“不好意思。”他对雷格说,雷格正绕着迈克尔·温顿—威克斯忙乱,确定他身上潜水装备每个地方都密不透水、面罩已经戴好、呼吸调节器工作正常。
“不好意思,能让过去
下吗?”理查德说,“谢谢。”
他爬上楼梯,回到雷格卧室里,晃晃悠悠地坐在床沿上,再次拿起电话。
“百慕大——”他说,“——情况有点复杂。”
昨天,bao风雨,还有前天
,还有上周
洪水,此刻都已成为过去。天空依然饱含雨水,但在渐沉
暮色中落下
只是忧郁
毛毛雨。
风扫过正在变暗平原,被低矮
丘陵绊住脚步,呼啸穿过
道浅谷。某种结构体——大致算是个塔形物——孤零零地耸立在谷底宛如噩梦
烂泥里,朝着
侧倾斜。
这是个黑乎乎短粗塔形物。它像从地狱某个格外险恶
深渊底下挤出来
团岩浆
样耸立着,以特异
角度朝
侧倾斜,仿佛承担
比其可观分量要大得多
重负。它似乎是个死物,已经死
很久。
唯动静来自谷底那条泥泞小河,它没精打采地从塔形物旁边流过。再向前
英里左右,小河落入
道深沟,消失在地底下。
然而随着暮色愈发深重,们发现这个塔形物并非全无生机。它深处有
团黯淡
红光在摇曳闪烁。
楼下,雷格在潜水服所有接头和面罩周围裸露在外
皮肤上涂抹凡士林,然后宣布
切准备就绪。
德克从门口转身让开,以最难看姿势站在
旁。
“行啊,”他说,“你去吧。总算滚蛋。老子洗手不干,整件事和
没关系
。看来
们只能在这儿等你把空荡荡
躯壳送回来
,虽说送回来也没什
用处。”他气呼呼地绕着沙发打转。他不喜欢这种事。
点也不喜欢。他尤其不喜欢
是雷格比他更
解时间与空间。他生气是因为,他不知道自己为什
不喜欢。
“亲爱
小伙子,”雷格用安慰
语气说,“你想
想,
们只需要
丁点努力就能帮助这个可怜
灵魂。真是非常抱歉,你精彩绝伦
理查德惊讶地看见就是这个场景,他所在
那道白色小门嵌在河谷
谷壁上,离塔状物约有几百米。
“别出来!”德克喊道,抬起条胳膊,“大气有毒。
不确定有什
成分,但肯定能把你家地毯洗得干净又漂亮。”
德克站在门口,望着山谷视线里充满怀疑。
“们这是在哪儿?”理查德问。
“百慕大,”德克说,“情况有点复杂。”
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。