“肮脏小母猪,你耳朵聋
!你身上穿得暖不暖和?待会儿会更冷
!”
在拐弯处,爸爸弯下腰系鞋带。“莉赛尔,”他问,“能帮卷支烟吗?”
没有什比这更让她高兴
。
他们送完衣服就往回走,来到安佩尔河边。这条河从小镇旁边流过,朝着达豪集中营
方向流去。
河上有座用长长
木板搭成
桥。
厨房里人都等待着。爸爸开始反击
。“
们替你去送衣服。”
“你这个下流——”她停下来考虑,脏话暂时没从嘴里蹦出来,“天黑前滚回来。”
“天黑们就没法读书
,妈妈。”莉赛尔说。
“你说啥,小母猪?”
“没什,妈妈。”
学习继续进行。
从接下来几周
直到夏天,午夜课堂都会在每晚
噩梦后开始。又发生
两起尿床事件,汉斯·休伯曼依旧重复着洗床单
活儿,然后接着进行写写画画
学习。凌晨时分,即使是小声说话也显得格外响亮。
个星期四,刚过
下午三点,妈妈让莉赛尔准备和她
起去送洗好
衣物,爸爸却另有打算。
他走进厨房,说:“对不起,妈妈,她今天不跟你起出去
。”
妈妈查看着洗衣袋,连眼皮都懒得抬下。“哪个在问你,蠢猪?走,莉赛尔。”
他们坐在离桥三十多米远片草地上,写下
个个单词,并大声朗读着这些单词。夜幕降临时,汉斯拉起
手风琴。莉赛尔看着爸爸,欣赏着他
演奏,虽然她没有马上注意到那晚爸爸拉琴时脸上复杂
爸爸咧开嘴巴笑起来,他指指女孩。“书、砂纸、铅笔,”他命令道,“还有手风琴!”她差点忘带上琴。不
会儿,他们就站在汉密尔街上
,手里拿着书、乐器和洗衣袋。
他们朝迪勒太太家走去,不时回头看看妈妈是不是还站在门口监视他们。她确这样做
,还冲他们大声嚷嚷,“莉赛尔,把衣服拿高点儿,别弄皱
!”
“好,妈妈。”
等他们又走几步。“莉赛尔,你穿得暖和吗?”
“你说什?”
“她在读书,”爸爸说着冲莉赛尔眨眨眼,脸上露出坚定微笑,“和
起读书。
在教她读书。
们要去安佩尔河上游,
练习手风琴
地方。”
他话终于引起
妈妈
注意。
妈妈把衣物放到桌子上,准备给他们泼点冷水。“你说啥?”
“觉得你听得很清楚
,罗莎。”
妈妈笑。“你他妈
要教她学啥?”她
脸上皮笑肉不笑
,又给爸爸当头
棒,“好像你挺能耐,你这只蠢猪!”
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。