他已经站起来,走出门去迎接他们。莉赛尔想和他块儿去,罗莎把她拽回来,她们从窗户里面往外看。
爸爸不安地站在大门口。
妈妈用力攥着莉赛尔胳膊。
那两个人从他们门前走过去。
爸爸惊慌地回头看看窗户,然后走到门外。他叫住那两个人。“嗨在这儿。你们要找
是
,
住在这儿。”
年多以后,当她在地下室里写作时,才想到
这句话。她多
希望她当时就能想到这些呀。
“太傻
,”汉斯·休伯曼告诉他
养女,“也太善良
,这使
成
世界上最大
白痴。现在
事实是,
想让他们来抓
,不管怎
样都比干等着强。”
汉斯·休伯曼需要证明,他要证明马克斯·范登伯格离开是有充分理由
。
等近三个星期后,这
时刻终于到来
。
天色已晚。
他背上鞭伤开始结疤。他把大部分时间都用来在小镇上闲逛。迪勒太太朝他脚下吐口水,霍茨佩菲尔太太遵守
她
诺言,没有继续往休伯曼家门上吐痰,现在迪勒太太成
接班人。“
知道,”这个商店老板咒骂着他,“你是个喜欢犹太人
下流胚。”
他悄悄走着,莉赛尔经常尾随他来到安佩尔河小桥上。他把两支胳膊搭在桥栏杆上,上身探出桥去。骑自行车
孩子们从他身边冲过,有时是大声吵嚷着跑过去,脚板吧嗒吧嗒地踩在木板上。他对这
切都无动于衷。
《杜登德语词典》第八个词条
后悔:充满渴望,失望或是失落悲伤。
相关词语:懊悔、悔悟、哀悼、伤心。
穿军装两人只停
停,查看
下他们
笔记本。“不,不对,”他们用低沉
声音告诉他,“不幸
是,你比
们
目标年纪大
点。”
他们继续朝前走,没走
莉赛尔从霍茨佩菲尔太太家回来时看到两个穿着黑色长军服人,她立刻跑进屋。
“爸爸,爸爸!”她差点把桌子掀翻,“爸爸,他们来!”
妈妈先过来。“你在咋唬啥呢,小母猪?谁来?”
“盖世太保。”
“汉赛尔!”
天下午,他问她:“你看到他
吗?”这时,她正靠在他身旁,“就在那边
河水里。”
河水流速不快,在河水荡起
涟漪中,莉赛尔能看到马克斯·范登伯格那张脸
轮廓。她可以看到他羽毛似
头发和脸上
五官。“他过去总是在
们
地下室里和元首进行拳击比赛。”
“上帝啊,”爸爸两只手紧紧抓着破烂
木头桥栏,“
是个白痴。”
不,爸爸。
你只是个人。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。