“《指南》说飞行自有飞行技法,”福特答道,“或者称之为诀窍更适合。诀窍在于学会怎
把自己扔向地面但又错过地面。”他有气无力地笑
笑,把裤子
膝盖部位指给亚瑟看,又抬起双臂露出手肘。膝盖和手肘处都磨得烂穿
。
“到目前为止,还没什
进展,”他说。他伸出
只手。“很高兴再次见到你,亚瑟,”他补充道。
亚瑟摇摇头,激动和困惑突然淹没他。
“有好几年没见过任何人
,”他说,“连个鬼影子也没有。
都快忘记怎
说话
。
不停忘记各种词语。要知道,
经常练习。
和那个什
练习说话,就是那个……那个什
来
“以后再说。只想说《指南》有言道……”
“什……?”
“《指南》。《银河系搭车客指南》。不记得?”
“记得。记得
把它扔进河里
。”
“是,”福特说,“但被
捞出来
。”
“真不错,”福特评论着亚瑟岩洞。“你肯定很讨厌它。”
亚瑟都懒得回答。
“非洲很有意思,”福特说,“在那里
举动非常古怪。”
他若有所思地眺望远方。
“刚开始对动物很残忍,”他轻描淡写地说。“但只是,”他补充道,“业余爱好而已。”
他等待亚瑟做出反应,但亚瑟知道他不该点评。
“接着说,”他淡淡地说。
“重点在于——你看,”福特说,“发疯似
阻止自己发疯毫无意义。还不如就此放弃,把正常
心智留给以后。”
“你已经恢复正常,对吧?”亚瑟说。“别误会,只是想问问清楚而已。”
“去过非洲
,”福特说。
“你没有告诉。”
“不想让你再扔次。”
“有道理,”亚瑟承认道。“《指南》说什?”
“什?”
“《指南》说什?”
“哦,好吧,”亚瑟警惕起来。
“真,”福特要他安心。“
就不拿细节让你烦心
,否则
话——”
“会怎样?”
“会让你烦心。但你也许有兴趣知道,许多世纪以后你们称为长颈鹿那种动物,其进化造型由本人单独负责。
还尝试过学习飞翔。你相信
话吗?”
“你觉得呢?”亚瑟答道。
“是吗?”
“是。”
“非洲怎样?”
“这莫不是你岩洞?”福特说。
“呃,是,”亚瑟答道。他觉得很奇怪。将近四年彻底隔绝
生活过后,看见福特他又是高兴又是如释重负,就快哭出来
。而福特却恰恰相反,这家伙几乎立刻又开始惹人讨厌。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。