;他俩速度慢些,快点;这时格雷罗居民区特别像墓地,但不像1974年公墓,也不像1968年陵园,也不像1975年坟场(奥西里奥故事里发布日期),而是像2666年丧葬之地——个遗忘在死者或未降生之人眼皮下公墓,个想忘却点什,结果却遗忘切死亡眼皮下公墓。(详见原作第76—77页)
这里奉献给读者《2666》与作品中各个“部分”最后定稿是致。波拉尼奥明白无误地在他工作文档里指出哪些部分可以看做是定稿。虽说如此,初稿也都经过校对,为是纠正可能出现谬误,也为是发现关于波拉尼奥最后意图可能线索。校对检查结果没有对这部作品澄清什,对作品真正特点没有什疑问。
波拉尼奥是个勤奋、认真作家。他经常打几遍草稿,随后气呵成,再仔细打磨。在这个意义上,《2666》定稿拿出令人满意明白、整洁水平,因为是他深思熟虑结果。个别地方有小小纠正和改正明显笔误之外,他相信出版社编辑们会对作者“弱点”、“毛病”尤其是同谋式操作进行有经验处理。
最后点看法,并非多余补充。在波拉尼奥关于《2666》创作笔记中,有这样单独文字:“2666叙述者是阿图罗·贝拉诺。”另外处笔记里,说明用于煞尾处,补充说:“2666就要煞尾。朋友们,这就是全部内容。就说到这里吧。这是所做切,全部生活经历。假如还有点力气话,肯定会哭上场。阿图罗·贝拉诺跟各位说:永别!”
那就永别吧!
伊格纳西奥·埃切维里亚
2004年9月
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。