玛玛·塔塔巴用平底鞋踢着尘土,副嫌恶表情。“它不会长。你得造山。”她陈述完毕,转身入屋,帮母亲把次氯酸钠溶液洒到地板上以杀灭钩虫。
惊愕。之前在佐治亚州,见过有人被父亲激怒,被父亲吓怕,但没见过父亲被蔑视。从没见过。
“她说造山,是什
玛·塔塔巴。但们需要她帮助。她会帮们从河边提许多水,打扫卫生,点煤油灯,劈柴,给炉灶生火,把桶桶垃圾倒入屋外洞里。干体力活间歇,她还会杀几条蛇当作消遣。们姐妹对玛玛·塔塔巴充满敬畏之情,但还未完全习惯她在场。她有只眼瞎。瞎眼就像蛋黄破之后又被搅过鸡蛋。当她站在菜园旁时,死盯着她那只坏眼,而她那只好眼则死盯着父亲。
“你要挖什,挖虫吗?”她问。她脑袋轻轻地转来转去,用父亲话说,是用“那道尖锐单眼光束”审视着他举动。水缸仍安好地矗立在她头顶——好似顶漂浮着漂亮王冠。
“们在耕地,姐妹。”他说。
“那个,弟兄,它咬人。”她说着,用关节粗大手指着棵父亲刚从菜园里拔走小树。白色汁液从破损树皮上渗出来。父亲在裤子上擦擦手。
“毒木。”她语调平平地加这句,突出下行音节音调,好像厌倦这几个音节似。
父亲再次抹抹眉头,讲起那则粒芥菜籽落到贫瘠地里,另粒落到肥沃地里寓言。想起在教堂里吃维也纳香肠晚餐时常用亮色尖嘴芥末瓶——那是玛玛·塔塔巴从未见过世界。父亲平生工作简直是为他量身打造:将上帝之言带到这样地方。真想张开双臂,搂住他疲惫脖子,拍拍他蓬乱头发。
玛玛·塔塔巴似乎没在听。她又指着红土:“你得造山。”
他立于地上,父亲,魁伟高耸如歌利亚,心地纯洁如大卫。他发上、眉上、强劲下巴上都附着层红土,让他有种与他天性极不相称魔鬼般相貌。他用满是斑点大手抚弄着侧脑袋,那侧头发理得比较服帖。然后他手摸向杂乱头顶,母亲让他把上面头发留得稍长些。这期间他直用基督徒宽忍心打量着玛玛·塔塔巴,琢磨着该如何措辞,传递信息。
“玛玛·塔塔巴,”他终于开口,“自从能跟在父亲身后走路时起,就直在侍弄土地。”
他无论说什,即便是件有关汽车或修水管很简单事,都会表达得像这次样——措辞堪称神圣。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。