我们愈发要选择相信她的预知能力了。
(1)“王寺”的发音与日语“王子”相同,医院喊病人会称呼“××様”,最后一字为尊称,一般译为“先生/女士”,特殊语境下也可译为“殿下”等称呼。
(2)同上文,“臼井”(usui)与“薄”(usui)谐音。
(3)“潜行”,日文作“忍び寄る”。
(4)前者预言1999年是地球末日,后者预言2012年是地球末日。
上那个挺漂亮的钟,刚才指向正上方的长针已经转到了正下方。六点半了。
我们已经在十色房间里待了三十分钟吗?茎泽可能要过来找她了,万一被他打听我们谈话的内容也很麻烦,还是先告辞吧。
我们刚走出房门一步,比留子同学回过头来。
“你刚才画一氧化碳中毒的画时,周围有人看到吗?”
她很不好意思地摇了摇头。
(5)日本一些年长者会称呼下级或比自己年纪小的女性为“君”。
“我刚走出房间就画了起来。当时应该没有人,不过我不记得画画时发生的事情,所以很难断言没被人看到。对不起。”
比留子同学笑着说:“别介意。”
我走在前面上了楼梯,听见背后传来翻动纸张的声音,还有比留子同学压抑着兴奋的说话声。
“终于,终于找到班目机构的线索了……”
我们回到我的房间,彻底调查了一遍暖炉不完全燃烧的情况,结果发现通气口附近设置的防虫网堆满了死虫和灰尘,导致网眼被堵塞了。这房间很久没有人用,出现这种情况也不奇怪,但十色不可能事先知道这个。而且我在打盹儿,比留子同学第一次来的时候没有开门,这次的事故存在太多不确定因素,要人为引发恐怕不可能吧。