“土耳其”Türkiye,就是以Türk加上领有、所属意义后缀-iye构成个词,意思是“突厥人之地”。历史上以Türk为名国家、帝国或其他类型政治体,通常是种“他称”。比如里海和黑海地区可萨(Khazar)就被拜占庭称为Türk。拜占庭后来又称安纳托利亚塞尔柱人为Türk。值得注意是,阿拉伯语里“土耳其”(Türkiyya)最早却是马穆鲁克(Mumluk)苏丹国正式国名。他称形成,通常与自称也有较大关联。拜占庭称塞尔柱为Türk,后来从塞尔柱诸小邦中崛起奥斯曼,所以拜占庭又称奥斯曼为Türk,以至后来欧洲人都称奥斯曼为Türk。从奥斯曼废墟中诞生土耳其共和国,便以Türk为国名。
土耳其东部小塞尔柱时期墓室建筑
土耳其凡湖西岸小塞尔柱古墓群
由此可见,与中古汉语中音译专名“突厥”对应专名Türk,在亚洲另端,是被记忆得很深很久。某种意义上,这可以称为突厥记忆。
去土耳其,会经常看到某类宣传画,上面有行是土耳其语“NemutluTürkümdiyene”,意思是“说是突厥人是多幸福啊”。这句话是阿塔图克(MustafaKemalAtatürk)1933年在纪念土耳其共和国成立十周年大会上说,后成为全国流行句话。在不久前才废除小学生每天宣誓誓词里,就以这句话作为结束语。在这多突厥语现代国家中,直接把现代国家与古老突厥联系甚至等同起来并不多,土耳其是最突出个。
不过,在20世纪20年代之前,Türk词使用有很不同情况,很长时间里上层人似乎不愿说自己是Türk,而下层人倒比较不在意别人称自己或自称为Türk。18世纪法国旅行者注意到,在奥斯曼帝国宫廷文化中,Türk多被用来称呼那些粗鲁乡下农民(类似“乡巴佬”),有鲜明贬义。可是,到19世纪末20世纪初,西方突厥学界,特别是德国和匈牙利突厥学家,把鄂尔浑古突厥文碑铭最新解读成果介绍到奥斯曼。古代突厥帝国历史虽然很不清晰,却被赋予浪漫与梦幻色彩。正开启民族主义自教育奥斯曼知识界由此把自己历史源头与遥远蒙古高原联系起来,掀起场全新突厥史追寻,甚至改变对奥斯曼与中亚各突厥语社会历史联系理解,而且也由
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。