像在东京大学文学部学习研究中国文学武田泰淳(1912—1976年)这样人被征召进军队例子,也并不罕见。
武田在他所写《司马迁》序文中,这样写道:“对于《史记》思考,始于昭和十二年踏上战场之时。在充满危险战地生活中,越来越深切地感受到,这千古流传古代经典强大之处。那些在汉代写下历史世界,也让有种现代感觉。当思考着历史严酷、世界严酷,或者说现实严酷之时,总是能在《史记》中找到些参考或是根据。”
武田入伍之后被派往自己研究国家——中国,他在那里重新认识《史记》世界和古代经典力量。在战争期间,他写出《司马迁》并成功出版。司马迁《史记》完全着眼于政治中个人,武田将司马迁这种对于世界理解娓娓道来,意在与当时日本所信奉“万世系”天皇神话形成对照。身处战争中审查制度之下知识分子,应该会很容易理解他这番用意。
在经历长时间战争国家之间,居然还存在这样关联性,本人对于这点也深感兴趣。在日本人与美国人之间,就很难发现诸如武田与司马迁,或是竹内好与鲁迅之间那种关联性。反过来,如果是英国人或是美国人,倒是有可能通过文化、艺术、音乐等媒介,与德国人产生相似关联性。长久以来不断从中国学习文化日本,在近代以后又对中国产生什样影响,这种日本视角下说明,希望中国读者也能有所解。
最后,要感谢学生,目前正在东京大学大学院人文社会系研究科学习日本近代史章霖,他利用写作博士论文宝贵时间,付出非同寻常努力来翻译这本书。同时,也要感谢浙江人民出版社为出版本书所做诸多努力。这本书另有繁体中文版已在中国香港和台湾地区出版,不过,作为作者,相信浙江人民出版社这个版本,才是最能正确反映想法中文“决定版”。
2019年1月听闻中国月球车成功在月球背面着陆
加藤阳子
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。