弗格森离开公寓,走下楼梯。
但他没死。
相反,他走回家,走进自己卧室,躺在床上,然后盯着天花板呆看两个小时。
注释:
[1]原文为DietofWorms,这里是双关语,般来说是指神圣罗马帝国在1521年召开沃木斯议会,其中Diet是指帝国议事和立法机构,Worms是议会召开地点,但diet和worms更常见释义是饮食和虫子。
定得跟他们去。
那就下下周?
这时正在穿鞋子弗格森,嘟囔出个几乎听不清嗯。
你不会来,是不是?
安迪从床上坐起来,大吼着重复遍:你不会来,是不是?
[2]此处原文为D.H.LawrencecomesintorrentswhenhisBalzacwithdesire。戴维·赫伯特·劳伦斯是英国著名作家,其小说曾因大量露骨性爱描写而被多国列为禁书。安迪在这里提到劳伦斯,可能是因为几年前,未删节版《查太莱夫人情人》最终出版,曾在英国和美国引起轩然大波,并且闹上法庭。另外,在某些俚语里,Lawrence是阴茎委婉说法。至于巴尔扎克,则是因为他名字发音,听起来接近口语中阴囊叫法(ballsack)。
你说什呢?
你个贱人!安迪吼道。跟你掏心掏肺,你他妈连屁都不放个!
你想让说什?
弗格森拉上薄外套拉链,朝门口走去。
滚吧你,阿奇,希望你可以从楼梯上跌下去摔死。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。