没有戴他便帽,口气听来更像是不友好警察而不是友好学生,弗格森不客气地告诉他们,帽子在楼上他宿舍里,但是他那天或者那周任何天任何时候他都不打算戴,这时其中个警察骂他句怂货[1],命令他回屋去取。抱歉,弗格森说,如果你这想要那帽子,自己去取好,这句回应惹毛那位导生,有那刻,弗格森还以为他们会把他拖到边,bao打顿,但另个警察叫他朋友冷静下,弗格森没有继续这场对峙,而是转身走掉。
你第堂男校亲密关系组织人类学课,艾米说,你现在属于这个世界被分成三个群体。兄弟会成员和运动员愣头青,他们大概占人数三分之,埋头苦读书呆子,又占三分之,还有怂货,占最后三分之。你,亲爱阿奇,很高兴地说,是个怂货。尽管你以前是个运动员。
或许吧,弗格森说,但却是长着怂货心运动员。而且,也许还有——只是在猜测——书呆子头脑。
天上才有咖啡被端到他们面前吧台上,弗格森正打算喝第口时,个年轻人走进来,冲艾米笑笑,这个年轻人中等身材,留着凌乱长发,毫无疑问是个怂货,弗格森现在似乎属于那个群体员,因为头发长度(据艾米讲)是区分怂货、运动员和书呆子要素之,不过是清单上最不重要个,排在前面因素包括左倾政治倾向(反战、支持民权),相信艺术和文学,怀疑切形式体制权威。
好,艾米说,莱斯来。就知道他会来。
莱斯是个名叫莱斯·高茨曼大三学生,艾米普通朋友,事实上顶多是个泛泛之交,但百老汇两边每个人都知道艾米·施奈德曼是谁,莱斯那天下午来坚果满满,同意作为艾米送给弗格森上大学第天接风礼,因为弗格森六个月前来学校时读过句他觉得有趣又兴奋诗——稳定炮,对你有好处——而他,莱斯·高茨曼,就是那句诗作者。
弗格森从高凳上站起身,握握诗人手。噢,那个啊,莱斯说,当时可能觉得挺好玩。
现在也很好玩,弗格森说,而且粗俗无礼,至少对某些人,或者说大多数人来说是,但同时也是个无法否认事实声明。
莱斯谦虚地笑笑,来回看看艾米又看看弗格森好几次,然后说:艾米跟说你写诗。你要愿意,可以挑几首拿到《哥伦比亚评论》看看。改天过来,直接敲门就行。菲利斯·布斯楼,三层,有人在大吵大叫那间办公
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。