imp是虾意思,均为甲壳类动物。
[11]莱昂内尔·特里林是美国文学批评家、作家,索尔·贝娄是美国作家,曾获诺贝尔文学奖,莱昂内尔(Lionel)中lion意思是狮子,特里林(Trillilng)中trill可以指鸟鸣啭声,贝娄(Bellow)意思是大喊、咆哮。
[12]佩里·梅森是著名侦探小说人物,其秘书黛拉姓氏斯特里特(Street)意思是街道,超人女友露易丝姓氏莱恩(Lane)意思是小巷。
[13]乔治·桑是法国小说家,其姓桑(Sand)意思是沙子,罗娜·杜恩是英国小说家R.D.布莱克摩尔创作小说人物,其姓杜恩(Doone)发音与沙丘(dune)相同。
[14]迪克(Dick)在俚语中有阴茎含义。
[15]马迪·沃特斯(MuddyWaters)字面意思是浑浊水。
[16]阿瑟·德夫是美国画家,其姓德夫(Dove)意思是白鸽,沃尔特·皮金是加拿大演员,其姓皮金(Pidgeon)与pigeon(鸽子)发音相同;约翰·洛克是英国哲学家,其姓(Locke)中lock意思是锁,弗朗西斯·斯科特·基是美国律师、作家、美国国歌词作者,其姓基(Key)意思是钥匙;查尔斯·兰姆是英国散文家、作家,其姓兰姆(Lamb)意思是绵羊,乔治·普莱是比利时文学批评家,其姓普莱(Poulet)意思是鸡;罗伯特·伯德是美国政治家,其姓(Byrd)与bird(鸟)发音相同,约翰·凯奇姓氏(Cage)意思是笼子。
[17]此处原文为anti-pillpill,其中第个pill指讨厌人,第二个pill指药片。
[18]梦露与门罗在英文中均为Monroe,但除玛丽莲·梦露外,这个姓氏通译为门罗。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。