mingway,firstdraftofTheSunAlsoRises,NotebookI,item194,ErnestHemingwayCollection,JohnF.KennedyPresidentialLibraryandMuseum.
[16]ErnestHemingway,earlyhandwrittendraftofTheSunAlsoRises,item193,ErnestHemingwayCollection,JohnF.KennedyPresidentialLibraryandMuseum.
[17]他用第本笔记本是那种有网格纸内页、棕色封皮,而非通常传言中蓝皮小本。小说全部草稿写在7个类似本子上,有是法国,也有是西班牙(很可能是他在巴伦西亚时得到)。1、5、6、7号笔记本是法国,封皮上印有“神奇牌100页笔记本”(L’Incroyable,100Pages,Cahier),尺寸是8.8英寸×6.8英寸(即22厘米×17厘米,大约相当于16开。——译者注)。本子背面印着“乘法表”、“时间换算表”(“1世纪=100年”之类)、“罗马数字-阿拉伯数字对照表”,真是有用极。2、3、4号笔记本是西班牙,背后印着“文具,E.BortPellicer,横格本,萨拉戈萨,18——巴伦西亚”(Papeleria,E.BortPellicer,LibrosRayados,Zaragoza,18—Valencia)。西班牙本子和法国本子样是棕色或者焦糖色,基本样大。这些草稿本颜色和尺寸信息由约翰·F.肯尼迪图书馆海明威档案提供。这7本笔记本就是编号194档案全部内容。
[18]ErnestHemingway,firstdraftofTheSunAlsoRises,NotebookI,item194,ErnestHemingwayCollection,JohnF.KennedyPresidentialLibraryandMuseum.
[19]Ibid.
[20]众所周知,“恐同”和“厌女”是海明威作品特征。——译者注
[21]Charters,ThisMustBethePlace,72.
[22]在创作和修改
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。