真实性。
翻译为“共生区”这个欧格瑞恩词汇,无法准确地加以说明。它所源自那个词意为“起用餐”。现在这个词涵盖欧格瑞恩所有国家或z.府机构:整个国家、组成这个国家三十三个次国家或者说地区、组成这些次国家次次国家、城镇、农业公社、矿区、工厂等,起组成共生区。“共生区”这个词适用于上述所有这些机构;“共生区成员”这个词通常是指那三十三个地区首领,他们组成大欧格瑞恩共生区行政及立法管理机构,但也可以指公民、民众。这个词泛指义跟特指义没有什区别,既可以指称整体也可以指称局部,既可以指整个国家也可以指每个个体,正是这种怪异用法、这种不严密,恰恰体现这个词最为精妙含义。
最终,文件通过核查,也因此合法入境。大早吃早餐之后,直到第四个时辰才吃上第二顿饭,这已经是晚餐:卡迪克芽粥,还有冷冰冰切片面包果。尽管驻扎着大批*员,西乌温辛仍然是个极不起眼很小村子,个极其沉闷乡下地方。共生区中转站名字虽然很长,地方却不大。中转站餐厅只有张桌子、五把椅子,没有火;食物都是在村里做好之后直接端过来。另外个房间就是宿舍:六张床全都灰尘遍布,还有些发霉。宿舍里只住个人。西乌温辛人似乎在晚餐之后都直接上床安歇,也只能照做。乡村那种极度安静让人产生耳鸣感觉,就这样进入梦乡。睡个时辰,随后便被场噩梦弄醒,梦里有爆炸、侵略、凶杀和大火。
梦境特别糟糕:在黑暗中条陌生街道上跑,身边是许多无脸人,身后则是熊熊燃烧房子,还有孩子尖叫声。
最后站在片开阔田地上,脚下是干巴巴庄稼茬,身边是道黑黢黢树篱。透过云层,看到头顶上天空中有轮暗红色半月和几颗星星。寒风刺骨。近处,个巨大谷仓耸立在黑暗中。越过谷仓往远处望去,看到隐隐约约火光。
光着腿光着脚,只穿衬衣,马裤、赫布衣和大衣都没穿;不过,包裹还在,包裹里头只装着换洗衣物、红宝石、现金、档案、文件,还有安射波。路上,睡觉时就拿这个包裹当枕头垫着。显然,即便是在噩梦中也没有忘掉它。拿出鞋子、马裤和镶着毛边冬季赫布衣,穿戴停当。身后半英里就是西乌温辛,周遭切还是那阴冷、幽暗,片寂静。随后
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。