“这说对你对
都没好处,”
说,“
不知道这里面有多少添油加醋
成分。实话告诉你,你可以留着在法庭上说,不过你应该没机会去那儿演戏
。如果诺南抓到你,铁定会把你弄死。别跟
拐弯抹角,
只不过是想完成工作。”
他把烟丢到地板上,用脚灭,问:“你这
“他并不指望在法庭上证明什。”
说。
“不是吗?”
“如果你因拒捕或蓄意脱逃被杀,他就不需要证明什。”
“他真是越老越难缠。”薄唇弯出另个微笑,似乎胖子局长要把他置于死地这件事并没有什
不起,“只要他想除掉
,总能找到理由。他瞧你哪里不顺眼
?”
“他大概觉得很讨厌吧。”
笑道:“啊哈,他们不喜欢你。”
坐起身子,在
片嘈杂中大吼:“
可没参与!”
枪声渐弱,然后停止。门窗
吊帘上斑斑点点
净是灰色
弹孔。黑暗中
个嘶哑
声音小声说道:“托德,你和‘肋骨’盯着这里,其余
人都上楼。”
们穿过店后面
个房间,走进
条走廊,爬上
段铺着地毯
楼梯,来到二楼
个房间。屋里放着
张绿桌子,四边有围挡,专门用来掷骰子。房间很小,没有窗户,灯火通明。
加上,房间里共有五人。塔勒尔坐下并点燃
根香烟。他是个肤色黝黑
小个子年轻人,除非看到
他那线条死板
薄嘴唇,否则你会觉得他长着
张挺漂亮
合唱团成员
脸。
个骨瘦嶙峋
金发小子,不超过二十岁,穿着粗花呢衣服,四脚摊开平躺在长沙发上,对着天花板吐香烟。另
个男孩——同样是金发,同样年轻,但没那
瘦——正忙着整理鲜红色
领带、理顺黄色
头发。
个三十来岁
窄脸男人,松弛
大嘴巴下面
下巴短得几乎可以忽略;他不停地在房间里走来走去,
脸无聊,嘴里哼着《玫瑰般
脸颊》。
“真可惜。黛娜告诉,你除
像苏格兰人
样
毛不拔以外,是个不错
人。”
“们聊得很愉快。你能告诉
有关唐纳·威尔森被杀
事吗?”
“他老婆干。”
“你看见?”
“事发下秒
就看见她
——手里还拿着枪。”
坐在离塔勒尔两三英尺远
椅子上。
“诺南还要继续多久?”他问。沙哑低语中不带情绪,只有
丝厌烦。
“他这趟是冲你来
,”
说,“
想他会坚持到底。”
赌徒露出淡淡、轻蔑
微笑。
“他应该知道,把这种不公正说辞扣到
头上,成功
机会能有多大。”
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。