“看起来肯定是他死后,有人放到他身上。”
“要是被人放到身上话,那显然是为
给他人
个错觉。现在,让
们想
想,把
张车票放到死人
口袋里,能够给人造成什
样
错觉呢?他在那天没有乘坐那趟火车——当然有这种可能?”
“对,如果不是那天话,
想,他就不是周
被杀
。那次询问
时候,据他们说,有人在周二早晨见过他。”
“好,如果排除那个假象,也可以认为,他购买是
等车厢,却坐在三等车厢里。不过这个假设没什
价值,对不对?因为当火车拥挤
时候,很多购买
等车厢
旅客都
信她说她解戴夫南特,而不愿意相信她说那些话是为
说服别人认为她
解戴夫南特。
必须说,就妇女
直觉来说,这是最准确
表述。”
“哎哟,嗨!你想得太多。”
“好吧,你想想看,她说她相信自己直觉,也因为你信任她
直觉。她说她信任她
直觉,因为她
直觉从未让她失望过。就是这样
个女人,睁着
双大眼睛,嫁给
布拉泽胡德那样
卑鄙
、心胸狭窄
骗子。要是妇女
直觉有什
可以称道
话,她
直觉为什
不告诉她,她把自己白白地送给
条下流
、小气
蛀虫?”
“行,别管她
直觉
。
要重新开始思考,不带
丝偏见,也不对戴夫南特作有利或者不利
假设。
要你帮助
仔细检查
们搜集到
所有证据,看看
们是否能够从中有所收获。因为
们还没有这样做过,把与戴夫南特有关
和无关
线索全部清理
遍。”
“你意思是说,你要进行有声
思考?让
坐在你对面,
遍又
遍地说‘亲爱
里夫斯!到底……’好吧,开始。”
“得,想
想,
们检查布拉泽胡德尸体
时候,所发现
最不合逻辑
事儿是什
?”
“你是要让说那两块手表?可是就
看来,应该是他
那张车票,他不是有季票吗?”
“他确有,
还特意跑去问
售票处。当然他也可能把它落在家里啦。”
“可能,但也不尽然。因为在这样列车航线上,那些行李员应该认识许多持季票
旅客才是。要是他说‘
把季票落在家里
’,行李员
定会用手碰碰帽檐对他说‘没关系,先生’。现在考虑到这种可能性
话,是否可以肯定,布拉泽胡德愚蠢到在离开伦敦以前就买
那张火车票?
记得,除非换乘或者出站,这趟线是不会查票
。”
“你是对。这样看起来
确很不对头。那
,票为什
会在他身上呢?”
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。