起来不是很合适、很得体吗?这位母亲讲到她孩子总是如醉如痴,很是高兴,相对地说,她在那样时刻,总是很动人。寄宿学校年轻女学监也热烈地倾听母亲讲话。母亲说,所有人,地区所有男人,不论已婚还是未婚,都围着她转,总是在她身前转来转去,他们喜欢这个小姑娘,喜欢那个嘛,还没有怎定型,你看,还是个孩子嘛。丢人现眼,没有廉耻,那些人这说?,说,不顾廉耻,清白又怎样?
母亲讲着,说着,讲到那种大出风头卖*,她笑出声来,她又讲到丑闻,讲这种微不足道可笑事,戴顶不合时宜帽子,小孩子在渡河时候显得漂亮,美得很,她对这里法国殖民地这种难以抵制风气笑又笑,她说,讲到这个白净净白人女孩子,这个年轻姑娘直关闭在偏僻地区,旦来到大庭广众之下,全城眼见目睹,和个中国阔人败类有牵连,戴上钻石戒指像是个年轻银行老板娘,说着说着她又哭起来。
在她看到那个钻石指环时候,她曾经轻声说:这让想起和第个丈夫订婚时曾经遇到个独身小青年。说就是那位奥布斯居尔先生(33)。大家都笑。她说:那就是他姓,真,真是那样。
们互相看着,这样看很久,后来,她又笑,笑得非常甜美,还带有嘲弄意味,那样笑包含着对自己孩子、对他们以后遭际有深切解和关注。她对他们解如此之深,几乎没有把堤岸事讲出来。
终于没有说出口。根本没有讲。
在开口再和说话之前,她等很长时间,后来她说,满怀爱意地说:你以为事情过去?在殖民地你根本不能结婚,知道不知道?耸耸肩,笑。说:愿意时候,管它什地方,都可以结婚。母亲表示不同意。不行。她说:在这里搞得满城风雨,在这里,就办不到。她望着,她还讲些令人难忘事情:他们喜欢你?回答说:是这样,反正他们喜欢。她说:正是这样,他们喜欢你,就因为你是你。
她还问:仅仅是为钱你才去见他?犹豫着,后来说:是为钱。她又把看很久,她不相信。她说:和你不样,在读书这件事上,比你更苦,不过是严肃,规规矩矩念书,这段时间拖得太长,也太迟,所以对于欢乐已经不感兴趣。
有天,那是在假期,在沙沥,她脚搁在椅子上,坐在摇椅上休息,她把客厅和餐室门对面打开让穿堂风吹
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。