她明白他在问她怀孕情况,于是说道:“你
妹妹还要等几个月才会出生,
身体……还行。”
她想:竟然和
儿子这样说话,太生硬、太正式
!对这古怪之处,她出于贝尼·杰瑟里特
本能,经过
番搜查,找到
自己说话如此正式
原因:
害怕
儿子;
对他
奇怪表现感到害怕。
害怕他比
先看到
东西,害怕他可能会对
说
话。
保罗把头罩拉下,盖住眼睛,听着夜幕下昆虫杂乱叫声,但他心中充满平静。他揉揉发痒
鼻孔,取下过滤器,
股浓浓
肉桂气味扑鼻而来
他干燥手把两粒能量胶囊塞进她手里。
她从蒸馏服水管中吸口水,吞下两粒能量胶囊。
“把你水喝完,”保罗说,“常言道,最好
存水之处就是你
身体,它使你充满能量,让你更强壮。相信你
蒸馏服吧!”
她照做,把贮水袋中水喝光,感觉体力恢复
。她想到,此时此刻,虽然全身疲惫,但多
宁静啊!她回想起诗人战士哥尼·哈莱克念过
首诗:“
口干食,
丝宁静,胜过
栋充满牺牲和争斗
房舍。”
杰西卡把这些话给保罗重复遍。
静海洋
般延绵不绝。它躺在那里,银白色
月光洒在沙浪上——各种角度
阴影,弯成曲线形,远处,是另
座笼罩在灰色朦胧中
山崖。
“沙海。”她说。
“要穿过这片沙漠绝非易事。”保罗说,他声音因过滤器盖着脸而被压低。
杰西卡四下看看——除
沙别无他物。
保罗正眼望着前方大沙漠,观察影子
移动。“大约有三四公里远。”他说。
“那是哥尼说。”他说。
她听出他说话语调,是谈及逝者时用
。她想:啊,可怜
哥尼,他可能已经死
。厄崔迪
军队不是死就是被俘,或是跟他们
样,已经迷失在这无水
沙漠中。
“哥尼每次都会引经据典,”保罗说,“现在还能听见他
声音:‘
将让河流干涸,把国土卖给邪恶之徒;
将让家园荒芜,把
切给予陌生人。’”
杰西卡闭上眼睛,发现自己快被儿子热情洋溢声音感动得落泪。
过会儿,保罗问道:“你……感觉如何?”
“沙虫。”她说。
“肯定有。”
她只感觉全身疲惫,肌肉酸疼,这让她知觉变得迟钝。“可以休息
下,吃点东西吗?”
保罗放下背包,坐下来,靠在上面。杰西卡只手搭在他肩上,
屁股坐到旁边
岩石上。她坐下时,保罗转身在背包里摸索起来。
“拿着。”他说。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。