对他说,”本诺马上增添勇气说道,“不太懂希腊文,正是借助穆尔贝克威廉[1]译文,才得以接近那本巨著。就是这跟他说,但是豪尔赫补充第二个令人不安因素。他说,亚里士多德谈论是诗歌,而诗歌是infimadoctrina[2],靠臆想来表现。而韦南齐奥则说,赞美诗也是诗歌作品,也用比喻。豪尔赫恼羞成怒,他说赞美诗是神灵感结晶,用比喻是为传播真理,而世俗诗人们作品则是用比喻来传播谎言,纯粹是出于娱乐目。他这样说令很生气……”
“为什?”
“因为是搞修辞学,读过很多世俗诗人作品,并且知道……更确切地说,是相信,通过他们所用语言,也同样可以传播基督教自然真理……总之,那时候,如果没有记错话,韦南齐奥谈到其他些书,令豪尔赫十分恼火。”
“哪些书?”
本诺犹豫下:“记不得。谈论到哪些书至关重要吗?”
“至关重要,因为们是在探讨这些人之间究竟发生什事情,这是些生活在书本之中、与书共存,并靠书本活着人,因此,他们所说过有关书本话是很重要。”
“那倒是真,”本诺说道,他第次露出笑容,笑脸光灿照人,“们为书而活着。在这个充满混乱和颓废世界,这是种温馨使命。也许明白这点,您就会明白那天究竟发生什。韦南齐奥,他通晓……他生前通晓希腊文,他说,在亚里士多德《诗学》第二卷里,特别谈到‘笑’。他说,如果那伟大位哲学家,在整卷书里都谈论‘笑’,那‘笑’定是十分重要事情。但豪尔赫争辩说,许多神学家撰写不少有关罪孽巨著,这固然重要,却是邪恶。韦南齐奥又说,据他所知,亚里士多德还论述‘笑’是好事,是真理媒介,豪尔赫就问他是不是读过亚里士多德这部书,韦南齐奥说没有人能够读到那本书,因为那本书已经难以寻觅,或许已经丢失。确实无人读过《诗学》第二卷,就连穆尔贝克威廉本人也从未得到过那本书。于是豪尔赫说,之所以没有找到那卷书,是因为从来没有写过,这是天意,上帝不想赞美毫无意义东西。豪尔赫动辄发火,而韦南齐奥说话方式又惹他发怒,为让他们平静下来,就说,们所知道部分《诗学》和修辞学里,有关奥秘谜语诗有许多明智论述,当时韦南齐奥认同看法。在场还有提沃利帕
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。