“好手笔,”威廉评价说,他还能看清书上插图,“那本是什书?”
读道:“《怪兽集锦》。这本书也有漂亮插图,不过觉得更加古老些。”
威廉把脸凑近书页:“爱尔兰僧侣们插图,至少是五个世纪以前。那本画着独角兽书,年代要近多,好像是法国人装帧。”导师渊博学识再次使由衷地钦佩。们走进下面个房间,接着又看后面四个房间,全都有窗户,都放满用陌生语言写成书册,还有些有关科学秘密著作。再走下去,们到面迫使们往回走死墙,最后五个房间都相互连着,没有其他出口。
“从墙壁倾斜度来看,们应该是在另座五角形角楼里,”威廉说道,“不过,没有中间七边形过厅,也许们搞错。”
“可这些窗户是怎回事?”说道,“怎会有这多窗户呢?不可能所有房间都朝向外面。”
四位长老。这条字幅们已经见过,但那是个没有镜子房间。再说,这个房间没有窗户,而且不是七边形。们这是在哪儿呢?”他环顾四周,走近个书柜,“阿德索,没有那副oculiadlegendum[2],看不清这些书上写是什。你给读几个书名。”
随手拿起本书:“导师,上面什也没写。”
“怎?看到上面写着呢,怎读啊?”
“读不出来。不认识上面字,不是拼音字母表上字母,也不是希腊文。希腊文能辨认出来。好像是小虫子、小蛇、苍蝇屎……”
“噢,是阿拉伯文。还有别书名是这样吗?”
“你忘中央天井。刚才们看到许多窗户都是朝八角形天井开。如果是在白天,光线强弱就能告诉们哪些是朝外窗,哪些是朝内窗,也许甚至能向们显示房间与太阳之间方位角度,但是在晚上却看不出。们往回走吧。”
们回到有镜子那个房间。们在第三道门那里拐弯,那道门好像
“是,有些。不过,这里有本是拉丁文,上帝保佑。花拉子密,书名是《图表》。”
“花拉子密《星象图表》,由巴斯阿德拉德[3]翻译成拉丁文!部稀世之作!再往下看。”
“伊萨·伊本·阿里《论眼睛》,阿尔金迪[4]《论星光》……”
“现在你再看看桌子上书。”
打开桌上本厚厚书,书名是《动物志》。翻到配有精致插图页,上面画着只很漂亮独角兽。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。