势,另个年轻英俊,而他却既丑陋又贫穷。他知道种让爱恋中女子依从特别奏效魔法,即宰杀只黑猫,挖出猫眼睛来,然后把眼球分别塞在两只黑母鸡下蛋里面(他让看那两个鸡蛋,并保证说那是黑母鸡下),再把鸡蛋放在马粪堆里沤(他在菜园角已备好堆马粪,那里从无人去),之后,每只鸡蛋将降生个小精灵,他们将为你竭诚服务,给你带来世上无尽欢乐。不过,他对说,难办是,把鸡蛋埋入马粪堆之前,得设法让所爱女子在上面吐口唾沫,魔法才能灵验。这件事令他伤透脑筋,因为那天夜里那女子必须得在他身边,而且不能让她知道那样干原因。
脸上和五脏六腑都感到火辣辣。细声细气地问他,当晚他是否要把头天来过那个姑娘带到修道院里来。他笑,讥讽已坠入情网(说不是,这样问纯粹是出于好奇)。后来他对说,村里女子多是,他可以给带个比喜欢那个更漂亮来。猜他是在撒谎,想把支开。再说,又能做什呢?整夜都跟踪他吗?威廉还有许多要事等着干呢。回去再见她(尽管事情跟她有关)面吗?想见她那种欲望激励着,可理智却要打消这念头——本不该再见她,尽管始终想再见到她。当然不能。于是说服自己,萨尔瓦多雷说关于女人事是真,或他所说全是谎言。他谈到那种魔法,是他迷信而幼稚头脑产生幻想,他不会做什。
很恼怒,对他态度粗,bao,警告他最好去睡他觉,因为弓箭手要在院子里巡夜。他回答说他比弓箭手更熟悉修道院,在那种浓雾里,谁也看不见谁。而且他还对说:“这就走,连你也看不见,即使在离你两步远地方跟你所喜欢姑娘调情,你也看不见。”他又说些粗话,但大致就是这个意思。愤愤地离开,以高贵见习僧身份,不值得跟那样混蛋较量。
找到威廉,们照原计划行事,去做晚祷,待在中殿后面,以便在仪式完毕后顺利进入迷宫内部做第二次(对来说是第三次)巡查。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。