“很多小男孩都有过寄宿生活,而且平安顺利地从宿舍中走出来。”贝格比停顿下,“比如说,”他又停顿下,“可能连法官也是样。”
他神情显得很是悲郁,有点心灰意冷。他眉头紧锁,可能是焦虑开始发作,也可能是种职业化幸灾乐祸吧。
“利奥肯定会不适应。”
“们应该期望事情不必走到那步,那样你儿子就不会去寄宿制预科学校。会跟戈特利律师好好研讨下这个案件。同时,你必须尽量找到能描述你丈夫脱序、残
能显露出共谋嫌疑,或者显现出默许、纵容他通*——因为们法律系统中,必须有对立两方。瑞佛太太,法律要求定要有有罪方和无辜方,法律也对主张离婚那方持负面态度,并会极力证明到底哪方在捏造证据,或对原本咬定事实却突然翻供改口那方采取不信任态度——当然上述情况不是目前已经发生或需要应对。不过你丈夫确极力在塑造充满慈爱和宽容大度形象。”
“不,他根本是恼羞成怒、毫不退让。”
“你怎说都可以。他当然也可以说自己是宠爱慈爱和宽容大度。他毕竟连你背弃行为都可以包容,他还说想让你回到他身边。你必须能够证明他对你足够恶劣,以至于离婚成为个理智判断下要求。会让你辩护律师格里菲斯·戈特利在庭上要像斗牛梗样战斗、争取。们亟须能够为你所遭受虐待做证证人,还有当你丈夫远离你,做出那些苟且行为时证人。你会不会考虑聘雇个私家侦探?”
“不。那是个可怕主意。另外,也负担不,负担不起任何额外开销。”
“会向那些俱乐部打听打听,那个叫‘蜜罐’俱乐部,还有那个叫‘尖角和流苏’。至少应该会有个门卫——个男招待员,又或者个前任门卫——个前任男招待员。基本上这些人都会避免做目击证人,因为这对他们就业信用不利。但他们或许会认识两个年轻女子,想要说点什话年轻女子。从他们身上着眼,值得试。们得好好操作这个案件。”
“丈夫还往身上丢过把斧头。”
贝格比脸上闪过丝凄怆:“但们得证明这件事。”
“身上留有个巨大疤痕,是粉红色,每逢雨天都会隐隐作痛。”
“们需要切实地证明这个创伤来源。”
“不想让利奥住进个预科学校集体宿舍,那太恐怖,那是非正常,无法想象——他还那小……”
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。