趣话,那就抓把放在你们口袋里——但愿收藏还算丰厚,不至于让您们空手而归。”
宝石被摆在每个外来者面前,宝石本身并不会发光,但品质好宝石却能折射出每条暗淡或者明亮光线,它们大多都是蓝宝石,红宝石,钻石或者祖母绿,每颗都艳丽让人感到窒息——亚历克斯略看下呈现在自己面前东西,拿颗祖母绿,沉吟会,又拿颗酒红色碧玺,接着便像拒绝咖啡那样摆摆手,小仆人带着宝石盘退下去——亚历克斯微笑下,翻转着手里拇指大小祖母绿,它内部布满这种宝石特有,从点向个面自由蔓延细微裂缝,它们在宝石里构成无数美丽图画。
西兰人宽厚而骄傲,他们只愿意接受昂贵而特殊礼物,随处可见廉价物品会被他们视为种羞辱;但同样,他们回礼也会更加丰厚诱人——西大陆联邦外长和亚历克斯赠送都是香料,前者是西大陆独有野生麝香,而后者是撒丁冬玫瑰中提取精油,两种香料都是有价无市极端奢侈品。
“您眼睛就像鹰样犀利而准确。”外交大臣由衷地称赞道,西兰人喜欢宝石,尤其是近百年,在强大资金支持下,他们甚至买下过不下百个钻石与宝石矿,新代西兰王室,几乎可以说是在宝石中浸润长大——他当然看得出,亚历克斯挑选宝石并不是整个盘子中最有价值,却最完美。
“您是个慷慨主人。”亚历克斯以西兰语回答道,这并不能算失礼,因为在场人几乎都能听说西兰语。虽然确实有种夸张说法——如果你不是西兰人,那你要整整学习三百年才能完全掌握西兰语——但死记硬背几个词汇还不能算作很难事情——虽然个外邦人说起西兰语会显得格外僵硬,因为掌握不好那种低音——用整个胸腔发出来爆发音,但外交大臣发现,撒丁王储并没有这个问题,他说起西兰语时候发音准确如每日待在塔楼上颂念经书长老。
“真主在上,您赠送礼物同样宝贵。”外交大臣礼貌回应,却看到撒丁王储在烛火微弱光芒下挑起侧眉毛:“难道那个有着比较特别使用方法吗?”古西兰人早在公元前就开始使用与提炼植物与动物中香料。
“在香料中加些配料,”不死者看着对方眼睛,用贯低沉声音说道:“服用滴话可以在定时间内清晰辨别出有没有尝到或者吸入,注射过那些会引起强烈内啡肽效应药物(当大脑
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。