所以,没什文化,人还有点儿蠢,嫁人就直以夫为天,对丈夫心悦诚服,全心依赖西尔维夫人,在失去丈夫后,脑子里居然除‘杀孩子,再z.sha,从此家人整整齐齐’这个办法外,居然想不出什更好法子。
“别怕,妈妈。”
回到家后,长子阿尔勇敢地站出来。
这孩子全名是阿尔弗雷斯西尔维,今年才十三岁。
但面对家庭重大危机,他还是很有勇气地伸出两个小胳膊,懂事地试图代替父亲角色,成为母亲新依靠:“你还有,妈妈,以后来想办法……”
西尔维先生死。
他和妻子是外来移民,在这个国家无亲无故,只能靠自己打拼,所以,直以来,他都像头老黄牛样,沉默地把家庭重担背负在身上,每天从睁开眼睛开始,就刻不停,勤勤恳恳、任劳任怨,累死累活,埋着头声不吭地拼老命干活。终于,在日夜不停地连续工作近十天后,突然倒下去,从此获得彻底解脱!
还怀着孩子西尔维夫人几乎被这场巨大不幸给压垮。
她看起来柔弱无依、手足无措,全靠街坊邻居好心帮衬,才勉强为死去丈夫筹措出场简单葬礼。等到切结束,她大着肚子,拖儿带女、哭哭啼啼地往家走,路都在痛苦地琢磨,要不要干脆带着孩子们起投河自尽算。
家之主去世,让这个贫寒家庭失去最主要收入来源。
但西尔维夫人并不领情。
她边哭,边撩起手臂就给这孩子巴掌,情绪有些失控地嚷嚷:“你只会说些没用风凉话,没有你爸爸,和你,还有那几个小崽子,们以后靠什活?们都要活不下去,们要被饿死、冻死!房东会把们全撵到大街上,活不下去……”
十三岁阿尔是个早产儿,从小体弱多病,生得小模小样、瘦骨伶仃,这天由于母亲忙着父亲葬礼,顾不上家里孩子们,他从早到晚,粒米未进,仅有几包过期奶粉也被他懂事地喂给更小弟弟和妹妹。而他自己,饥肠辘辘、虚弱
而没有最主要收入来源,就意味着日后生活艰辛。
此时,临近九月,他们还没钱买厚外套,只穿着薄薄单衣。
虽然目前室外温度尚在可以忍受范围,但只要想到马上就要来临难熬寒冬,还有肚子里没出生孩子,西尔维夫人就恨不得干脆死之,免受折磨。
这时候还不流行什福利机构。
偶尔有些富人做慈善,也都是杯水车薪小范围行为。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。