然而他们寄出去信,张素商却没来得及看到,因为他很忙。
事情起因,是他好徒弟米沙那边出点事。
下个奥运赛季在1928年2月,在那之前,米沙每年最重要比赛是花样滑冰世锦赛,他曾在1926年世锦赛败给吉利斯和博克,这让他备受打击,度质疑自己天赋,最后让他选择张素商成为他教练。
然而让个中国人成为个奥运银牌、世锦赛铜牌得主教练?别开玩笑!做梦都不是这做。
在张素商和米沙起去
心理不正常。
然而作为女性读者,她们对于凶手米拉和妮可不幸遭遇总是抱有怜悯。
其实只要有点常识,谁也不愿意去伤害他人,或者是去卖身,《没有血缘双生子》中两位凶手更像是被逼上绝路普通人。
作者秋卡在文章中写到【如果把她们放在个没那残酷社会,让她们接受教育,平安快乐长大,想必她们也会像许多女孩样,每天最大烦恼就是出门穿什衣服,吃什零食,念完高中后考什大学,念什专业能适合自己,更能为国做贡献……但从她们被伤害开始,似乎世界便就此剥夺她们幸福权利,除复仇,她们没别路可走。】
这段文字对这个时代女性来说是拥有力量,哪怕很多人都认为个男女平等、女性也可以接受教育社会是难以抵达乌有乡,但依然令许多人心生向往。
《神探伊利亚》主角很胆小,但他拥有聪慧敏捷头脑,他搭档看似是个,bao力玫瑰,实则细心正直,十分维护搭档,他们都不是主流高大全式角色,却让人看就忘不掉。
于是在张素商都不知情情况下,《神探伊利亚》中文版本在上海租界流传开来,很快被位热心书迷,也就是李砚所读中学国文老师云岩翻译好,云岩是个有点人脉人,在次读书聚会中,他联系上出版社老同学,也就是上海晚报总编李笛。
李笛拿着译好书稿,脸感叹:“云兄辛苦,这本厚厚外文书,竟是半个月不到就翻译完,只是……若没有原作者授权,们恐怕不能私自将之印刷贩卖。”
要是什野鸡小报,私自翻译印刷国外名著也就算,他们好歹也是上海销量数得上前十报纸,这干难免不体面。
“这本书原作者秋卡是俄罗斯圣彼得堡人,也罢,社有记者,家中有通俄文长辈,便豁出去这张脸,去寻那位写封信寄往俄罗斯,看看如何购买《神探伊利亚》版权。”
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。