是这样。千真万确。事实上,现在记得,那
只杯子里
变质冷茶差不多是满
;茶托里有
片干柠檬,还有
把脏茶匙。茶盘里其余各件全都干干净净——未曾使用过。”“柠檬碟子里有几片柠檬呢?”“对不起,奎因先生,
可记不得
。
们英国人不吃柠檬,这你总知道吧。这是俄国佬
陋习。还有那套茶球!”她耸耸肩,“不过对那几只杯子,
记得十分真切。”埃勒里固执地问:“这是在卡基斯死
之后吗?”“对呀,
点儿不错,”琼叹息道,“不仅是在他死后,而且是在他下葬之后。是星期二,
早讲过
。”埃勒里紧咬住下唇,眼睛像石头
样。“万分感谢你,布莱特小姐。”他声音微弱,“你使
们总算没有陷入
个下不
台
局面……现在你请回吧。”她腼腆地笑着,似乎是在等待热情
夸奖,打算听两句好话。不料却谁也没有再理会她;大家全都揶揄地望着埃勒里。她只好
声不响地起身走出
房间;约翰逊跟在她后面,顺手轻轻地关上
门。桑普森第
个发言。“好吧,小伙子,刚才是
个大败仗。”他慈祥地说,“现在这样吧,埃勒里,别太难受啦。咱们都犯过错误。而你犯
是个很体面
错误。”埃勒里有气无力地摇
下手,脑袋耷拉到
胸口,嗓音像闷在鼓里。“错误吗,桑普森?这是绝对不能饶恕
。
真该打板子,应该夹着尾巴回家去……”詹姆斯·诺克斯忽地站
起来。他精明地打量着埃勒里,目光中流露出
丝幽默感。“奎因先生,你
判断主要是根据两个因素——”“
明白,先生,
明白,”埃勒里哼哼唧唧地说,“请您别再提起啦。”“你会懂
。年轻人,”那位大亨说道,“没有失败就不会有成功……两个因素。
个就是茶杯。你分析得很精辟,十分精辟,奎因先生,可惜让布莱特小姐给捅破
。你现在没有理由再认为当时只有两个人在场
吧。你刚才根据茶杯,说什
自始至终只有两个人,就是卡基斯和格里姆肖;又说什
是故布疑阵,安排得像是有三个人在场;还说根本就没有第三个人,只有卡基斯自己是第三个人。”“这话对呀,”埃勒里颓丧地说道,“可是现在——”“这话错
,”诺克斯仍是那样柔声细气地说道,“因为确实有第三个人。而且
可以直截
当加以证实,并不是做什
推论。”“什
?”埃勒里好像安上弹簧似
蹦
起来,“什
,先生?有吗?你能证明?你怎
知道
呢?”诺克斯咯咯地笑
。“
知道,”他说,“因为
就是这第
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。