站等那个人进攻!你会掉人命运
手心,
被裴琉斯之子击倒——此人远比你强健,
个冷酷、粗莽
战勇。但愿神祗对他
钟爱,不至
超过对他
喜好!让他即刻,bao尸荒野,成为狗和兀
扑食目标,消解
心头郁积
悲恼!
人们称之为“俄里昂狗”,群星中
数它最亮——尽管它是个不吉利征兆,
带来狂烈冲杀,给多灾多难
凡人。
就像这样,铜光在他胸前闪烁,伴随着跑动腿步。
老人大声嚎叫,高举起双手,
特洛伊人。你无忧无虑,不必担心死惩罚——
假如有那份勇力,
定要回报这笔冤仇!”
言罢,他大步离去,朝着城堡方向,
壮怀激烈,像拉着战车赛马,
轻松地撒开蹄腿,奔驰在舒坦平原上——
对于你,同特洛伊人苦斗,那些个被你赶得惶惶奔逃
人们,
现在似乎已无关紧要——他们正拥挤在城里,而你却跑到这
里来忙乎。
你杀不;死
命运和
无缘!”
就这样,特洛伊城里,曾像小鹿样逃跑
兵勇们,
擦去身上汗水,开怀痛饮,除去喉头
焦渴,靠着
宽厚城墙。与此同时,阿开亚人
把盾牌背上肩头,逼近护墙。然而,
赫克托耳却仍然站在伊利昂和斯卡亚
此人夺走儿子,许多勇敢
儿郎,
不是杀,便是卖到远方
击打自己头脑,悲声呼喊,
恳求心爱儿子,其时仍然伫立在城门
前头,决心挟着狂烈,和阿基琉斯拼个死活。
老人伸出双臂,对着他衷声求告:
“赫克托耳,爱子,不要独自
人,离开伴友,
阿基琉斯快步向前,驱使着他双膝和腿脚。
年迈普里阿摩斯第
个看到迅跑
阿基琉斯,
飞腿在平野上,像那颗闪光星星,
升起在收获季节,烁烁
光芒
远比布满夜空繁星显耀,
捷足阿基琉斯怒火中烧,喊道:
“你挫阻,远射手,神祗中最凶残
个——
若不是你把引离城墙,弄到这里,成群
特洛伊人,
在不及逃离伊利昂之前,已经嘴啃泥尘!
现在,你夺走丰功,轻松地救下
这些个
门前,受致人于死地命运
钉绑。其时,
福伊波斯-阿波罗对着裴琉斯之子嚷道:
“为何追,裴琉斯
儿子,-开迅捷
腿步?——
你,个凡人,而
乃不死
天神。你还不知道
是
位神祗吗?瞧你这风风火火
模样,试图把
追逐。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。