1
[粤方言]蒸汽轮船。
他和恐怖街越来越像,他跑来卑第巷找要钱时候(有过五次),就好像整条恐怖街都来——
“蛙,”迭亚高说,“迭亚高不想再回恐怖街。”
深受触动,被他逃跑家族、恐怖街和抠紧脚踝缩成团姿势。他湿翘黑睫毛扑扇,他和任何任主人都不同假如你命水足够硬、经历足够多相聚离别,就能采集到足够多主人样本,主人施行奴役时候各有制胜法宝:爱或恨、银子或笼子、藤条或欠条。当然啦,任你再智再灵再直立,最后还是得和,和万物,在那个终极主人手上喜相逢。
迭亚高制胜法宝是可怜。当主动擒住他可怜(或被他可怜擒住),谁是主人谁是驯兽就再没分清过。
考虑到未来好阵子俩将相依为命,希望对未来和他解更多——他对则已经解得够多,除那些没人答得上来问题,诸如卵可育吗?种间杂交
在身上可行吗?等等。好景花园接管者调整餐食:份蛙用饲料并份饲养员标餐“直送入屋”。们躺在地上消食,迭亚高开始介绍帝国人:
“迭亚高是蛙饲养员,园丁是植物饲养员,”他脊梁贴地,抠紧脚踝,滚来滚去,”在大溪地,帝国人每运走二十棵面包树苗就要配个大溪地园丁。即便远洋大船舱位价值连城,他们还是愿意为浇花淡水预留空间。他们还为植物定做专用船舱哩。帝国人怪不怪?
“帝国人对待人,倒更像对待货,那些茶、丝、生棉花。帝国人把人捆起像捆木料,推入底舱塞满。帝国人让园丁精心服侍花木,免得它们在海上染病、死掉;帝国人让园丁给植物浇水、驱鼠、防风,领植物去呼吸、晒太阳。可是,在帝国人眼里,人倒是不必呼吸、不必动换、不必见光货哩。帝国人怪不怪?”
问他都是从哪里听说这些,他回答说,往年,每到五月,植物园圆形地上就冒出植物猎人帐篷。坡顶,圆顶,还有人只是简单地在两根粗树干之间拉起吊床。帐篷聚集之处总有股苦楝油味。有时H也会下到帐篷中间,带去酒水、烟丝、歌舞。他们谈论远方事物、无罪之物:季风、珊瑚、鸟、纤维、六分仪镜片折返阳光……他们几乎无所不谈——只是从不谈论人。
游增
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。